Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Lexicon Thucydideum

σύμφορος
συμφυγάς
συμφύλαξ
συνάγω
συναγείρω
συναγορεύω
συναγωγή
συναγωνίζομαι
συναδικέω
συναθροίζω
συναιρέω
συναίρω
συνακολουθέω
συναλλαγή
συναλλάσσω
συναμφότεροι
συναναιρέω
συναναπείθω
συναπόλλυμι
συναπονεύω
συναποστέλλω
View word page
ξυναιρεῖν

absumere to take away, destroy, 2.51.3 (de pestilentia concerning the plague),

Aor. aorist paucis complecti, to sum up in few words 1.70.8, 2.41.1, 3.40.4, 5.105.4, 6.80.3, [praeterea vulgo moreover in the common texts 2.29.4, ubi nunc where now ξυνεξελεῖν,et and 8.24.5, ubi nunc where now ξυναναιρεθήσεσθαι.]

ShortDef

to grasp

Debugging

Headword:
συναιρέω
Headword (normalized):
συναιρέω
Headword (normalized/stripped):
συναιρεω
IDX:
3183
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lexicon-thucydideum-3184
Key:
3184

Data

{'headword_display': '<b>ξυναιρεῖν</b>', 'content': '<div class="entry"><div type="textpart" subtype="entry" n="lsj-sunaire/w">\n\n\n\n<p style="display: block; margin: 1em 0;"><span class="gloss" style="font-style: italic;">absumere</span> <span class="gloss" style="font-style: italic;">to take away, destroy</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 2.51.3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.51.3/canonical-url/">2.51.3</a> (<span class="hi" style="font-style: italic;">de pestilentia</span> <span class="hi" style="font-style: italic;">concerning the plague</span>), <quote></quote></p>\n\n\n<p style="display: block; margin: 1em 0;"><span class="hi" style="font-style: italic;">Aor.</span> <span class="hi" style="font-style: italic;">aorist</span> <span class="gloss" style="font-style: italic;">paucis complecti,</span> <span class="gloss" style="font-style: italic;">to sum up in few words</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 1.70.8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.70.8/canonical-url/">1.70.8</a>, <quote></quote><a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 2.41.1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.41.1/canonical-url/">2.41.1</a>, <quote></quote><a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 3.40.4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.40.4/canonical-url/">3.40.4</a>, <quote></quote><a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 5.105.4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.105.4/canonical-url/">5.105.4</a>, <quote></quote><a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 6.80.3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.80.3/canonical-url/">6.80.3</a>, <quote></quote> [<span class="hi" style="font-style: italic;">praeterea vulgo</span> <span class="hi" style="font-style: italic;">moreover in the common texts</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 2.29.4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.29.4/canonical-url/">2.29.4</a>, <span class="hi" style="font-style: italic;">ubi nunc</span> <span class="hi" style="font-style: italic;">where now</span> <foreign xml:lang="grc">ξυνεξελεῖν,</foreign><span class="hi" style="font-style: italic;">et</span> <span class="hi" style="font-style: italic;">and</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 8.24.5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.24.5/canonical-url/">8.24.5</a>, <span class="hi" style="font-style: italic;">ubi nunc</span> <span class="hi" style="font-style: italic;">where now</span> <foreign xml:lang="grc">ξυναναιρεθήσεσθαι.</foreign>]</p>\n</div></div>', 'key': 3184}