Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Lexicon Thucydideum

ἐπωνυμία
ἐπωτίδες
ἔρανος
ἐραστής
ἐργάζομαι
ἐργαλεῖον
ἐργασία
ἔργον
ἔρομαι
ἐρέτης
ἐρημία
ἐρῆμος
ἐρημόω
ἐρίζω
ἔρις
ἕρμα
Ἑρμῆς‐πλ
ἑρμηνεύω
ἐρύθημα
ἔρυμα
ἐρυμνός
View word page
ἐρημία

solitudo, vastitas loneliness, desolation, 4.8.6 (de Sphacteria concerning Sphacteria),

similiter similarly 4.29.2. 4.33.2,

Transl. translate de praesidio concerning a garrison vel or auxilio for protection, 1.71.5, 3.67.2, 3.67.5, 6.85.3, 8.71.1,

penuria want, lack, 6.102.2,

ShortDef

a solitude, desert, wilderness

Debugging

Headword:
ἐρημία
Headword (normalized):
ἐρημία
Headword (normalized/stripped):
ερημια
IDX:
2012
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lexicon-thucydideum-2013
Key:
2013

Data

{'headword_display': '<b>ἐρημία</b>', 'content': '<div class="entry"><div type="textpart" subtype="entry" n="lsj-e)rhmi/a">\n\n\n\n<p style="display: block; margin: 1em 0;"><span class="gloss" style="font-style: italic;">solitudo, vastitas</span> <span class="gloss" style="font-style: italic;">loneliness, desolation</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 4.8.6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.8.6/canonical-url/">4.8.6</a> (<span class="hi" style="font-style: italic;">de Sphacteria</span> <span class="hi" style="font-style: italic;">concerning Sphacteria</span>), <quote></quote></p>\n\n\n<p style="display: block; margin: 1em 0;"><span class="hi" style="font-style: italic;">similiter</span> <span class="hi" style="font-style: italic;">similarly</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="Thuc. 4.29.2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%204.29.2/canonical-url/">4.29.2</a>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="Thuc. 4.33.2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%204.33.2/canonical-url/">4.33.2</a>, <quote></quote><pb xml:id="v.1.p.398"></pb></p>\n\n\n<p style="display: block; margin: 1em 0;"><span class="hi" style="font-style: italic;">Transl.</span> <span class="hi" style="font-style: italic;">translate</span> <span class="gloss" style="font-style: italic;">de praesidio</span> <span class="gloss" style="font-style: italic;">concerning a garrison</span> <span class="hi" style="font-style: italic;">vel</span> <span class="hi" style="font-style: italic;">or</span> <span class="gloss" style="font-style: italic;">auxilio</span> <span class="gloss" style="font-style: italic;">for protection</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 1.71.5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.71.5/canonical-url/">1.71.5</a>, <quote></quote><a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 3.67.2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.67.2/canonical-url/">3.67.2</a>, <quote></quote><a class="bibl" target="_blank" data-urn="Thuc. 3.67.5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%203.67.5/canonical-url/">3.67.5</a>, <quote></quote><a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 6.85.3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.85.3/canonical-url/">6.85.3</a>, <quote></quote><a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 8.71.1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.71.1/canonical-url/">8.71.1</a>, <quote></quote></p>\n\n\n<p style="display: block; margin: 1em 0;"><span class="gloss" style="font-style: italic;">penuria</span> <span class="gloss" style="font-style: italic;">want, lack</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 6.102.2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.102.2/canonical-url/">6.102.2</a>, <quote></quote></p>\n</div></div>', 'key': 2013}