View word page
ἐπισπάω

attrahere, adducere, allicere to draw to, entice, 3.44.4, 4.9.2, [ubi passive dictum volunt, where they wish it said passively pati se trahi et duci aliquo to allow oneself to be drawn and led somewhere]. 5.111.3,

PASS. pertrahi to be drawn over, 4.130.4,

rursus invehi to sail in again, 3.89.5,

ShortDef

to draw

Debugging

Headword:
ἐπισπάω
Headword (normalized):
ἐπισπάω
Headword (normalized/stripped):
επισπαω
Intro Text:

attrahere, adducere, allicere to draw to, entice, 3.44.4, 4.9.2, [ubi passive dictum volunt, where they wish it said passively pati se trahi et duci aliquo to allow oneself to be drawn and led somewhere]. 5.111.3,

PASS. pertrahi to be drawn over, 4.130.4,

rursus invehi to sail in again, 3.89.5,

IDX:
1921
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lexicon-thucydideum-1922
Key:

Senses and Citations (From Data)

Citations (From Models)

No citations.

Data

{
  "headword": "ἐπισπάω",
  "data": {
    "headword_display": "<b>ἐπισπᾶσθαι</b>",
    "content": "<div class=\"entry\"><div  type=\"textpart\" subtype=\"entry\" n=\"lsj-e)pispa/w\">\n\n\n\n<p style=\"display: block; margin: 1em 0;\"><span class=\"gloss\" style=\"font-style: italic;\">attrahere, adducere, allicere</span> <span class=\"gloss\" style=\"font-style: italic;\">to draw to, entice</span>, <a class=\"bibl\" target=\"_blank\" data-urn=\"thuc. 3.44.4\" href=\"https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.44.4/canonical-url/\">3.44.4</a>, <quote></quote><a class=\"bibl\" target=\"_blank\" data-urn=\"thuc. 4.9.2\" href=\"https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.9.2/canonical-url/\">4.9.2</a>, <quote></quote> [<span class=\"hi\" style=\"font-style: italic;\">ubi passive dictum volunt,</span> <span class=\"hi\" style=\"font-style: italic;\">where they wish it said passively</span> <span class=\"gloss\" style=\"font-style: italic;\">pati se trahi et duci aliquo</span> <span class=\"gloss\" style=\"font-style: italic;\">to allow oneself to be drawn and led somewhere</span>]. <a class=\"bibl\" target=\"_blank\" data-urn=\"thuc. 5.111.3\" href=\"https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.111.3/canonical-url/\">5.111.3</a>, <quote></quote></p>\n\n\n<p style=\"display: block; margin: 1em 0;\">PASS. <span class=\"gloss\" style=\"font-style: italic;\">pertrahi</span> <span class=\"gloss\" style=\"font-style: italic;\">to be drawn over</span>, <a class=\"bibl\" target=\"_blank\" data-urn=\"thuc. 4.130.4\" href=\"https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.130.4/canonical-url/\">4.130.4</a>, <quote></quote></p>\n\n\n<p style=\"display: block; margin: 1em 0;\"><span class=\"gloss\" style=\"font-style: italic;\">rursus invehi</span> <span class=\"gloss\" style=\"font-style: italic;\">to sail in again</span>, <a class=\"bibl\" target=\"_blank\" data-urn=\"thuc. 3.89.5\" href=\"https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.89.5/canonical-url/\">3.89.5</a>, <quote></quote></p>\n</div></div>",
    "key": 1922
  },
  "senses": [],
  "citations": [],
  "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lexicon-thucydideum-1922"
}