ἐξάγειν
educere to lead out, 1.134.3,
4.41.1. 4.47.3. 4.132.3,
PASS. 1.134.3,
copias in expeditionem vel aciem, forces on a campaign or lined up in battle 4.79.2,
4.79.3. 4.80.5,
7.5.1,
8.108.4.
praesidium ex oppido, a garrison from a town 5.21.3,
5.35.6. 5.35.7,
5.80.3,
[vulgo commonly ὄντας] —
producere to bring forth, produce,
PASS. 1.93.2,
—
exportare to carry out,
PASS. I go!, 6.31.5,
ShortDef
to lead out
Debugging
Headword (normalized):
ἐξάγω
Headword (normalized/stripped):
εξαγω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lexicon-thucydideum-1668
Data
{'headword_display': '<b>ἐξάγειν</b>', 'content': '<div class="entry"><div type="textpart" subtype="entry" n="lsj-e)ca/gw">\n\n<div type="textpart" subtype="sense">\n\n\n\n<p style="display: block; margin: 1em 0;"><span class="gloss" style="font-style: italic;">educere</span> <span class="gloss" style="font-style: italic;">to lead out</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 1.134.3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.134.3/canonical-url/">1.134.3</a>, <quote></quote><a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 4.41.1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.41.1/canonical-url/">4.41.1</a>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 4.47.3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.47.3/canonical-url/">4.47.3</a>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 4.132.3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.132.3/canonical-url/">4.132.3</a>, <quote></quote></p>\n\n\n<p style="display: block; margin: 1em 0;">PASS. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 1.134.3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.134.3/canonical-url/">1.134.3</a>, <quote></quote></p>\n\n\n<p style="display: block; margin: 1em 0;"><span class="hi" style="font-style: italic;">copias in expeditionem vel aciem,</span> <span class="hi" style="font-style: italic;">forces on a campaign or lined up in battle</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 4.79.2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.79.2/canonical-url/">4.79.2</a>, <quote></quote><a class="bibl" target="_blank" data-urn="Thuc. 4.79.3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%204.79.3/canonical-url/">4.79.3</a>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 4.80.5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.80.5/canonical-url/">4.80.5</a>, <quote></quote><a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 7.5.1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.5.1/canonical-url/">7.5.1</a>, <quote></quote><a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 8.108.4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.108.4/canonical-url/">8.108.4</a>.</p>\n\n\n<p style="display: block; margin: 1em 0;"><span class="hi" style="font-style: italic;">praesidium ex oppido,</span> <span class="hi" style="font-style: italic;">a garrison from a town</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 5.21.3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.21.3/canonical-url/">5.21.3</a>, <quote></quote><a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 5.35.6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.35.6/canonical-url/">5.35.6</a>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 5.35.7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.35.7/canonical-url/">5.35.7</a>, <quote></quote><a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 5.80.3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.80.3/canonical-url/">5.80.3</a>, <quote></quote> [<span class="hi" style="font-style: italic;">vulgo</span> <span class="hi" style="font-style: italic;">commonly</span> <foreign xml:lang="grc">ὄντας</foreign>] —</p>\n</div>\n<div type="textpart" subtype="sense">\n\n\n\n<p style="display: block; margin: 1em 0;"><span class="gloss" style="font-style: italic;">impellere, concitare</span> <span class="gloss" style="font-style: italic;">to impel, arouse</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 3.45.4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.45.4/canonical-url/">3.45.4</a>, <quote></quote><a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 6.89.5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.89.5/canonical-url/">6.89.5</a>, <quote></quote> —</p>\n</div>\n<div type="textpart" subtype="sense">\n\n\n\n<p style="display: block; margin: 1em 0;"><span class="gloss" style="font-style: italic;">producere</span> <span class="gloss" style="font-style: italic;">to bring forth, produce</span>,</p>\n\n\n<p style="display: block; margin: 1em 0;">PASS. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 1.93.2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.93.2/canonical-url/">1.93.2</a>, <quote></quote> —</p>\n</div>\n<div type="textpart" subtype="sense">\n\n\n\n<p style="display: block; margin: 1em 0;"><span class="gloss" style="font-style: italic;">exportare</span> <span class="gloss" style="font-style: italic;">to carry out</span>,</p>\n\n\n<p style="display: block; margin: 1em 0;">PASS. <span class="gloss" style="font-style: italic;">I</span> <span class="gloss" style="font-style: italic;">go!</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 6.31.5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.31.5/canonical-url/">6.31.5</a>, <quote></quote></p>\n</div>\n</div></div>', 'key': 1668}