trāductĭo
trāductĭo, ōnis, f. traduco. * Lit., a leading along, conducting in triumph: traductio captorum, Aus. Grat. Act. 4.— Trop. In gen. (acc. to traduco, II. A.), a removing, transferring from one rank to another: traductio ad plebem furibundi hominis ac perditi (Clodii), Cic. Sest. 7, 15. — In partic. (Acc. to traduco, II. B. 2.) A making a show of, exposure, public disgrace: hic damnatum cum dedecore et traductione vita exigit, Sen. Ira, 1, 6, 1: interrogationes ad traductionem nostram excogitatae, id. Ep. 85, 1; Vulg. Sap. 2, 14; cf. Lact. 4, 16, 7; id. Epit. 45, 5.— A leading in triumph: captivorum, Aus. Grat. Act. 4. — (Acc. to traduco, II. B. 4.) Of time, the passage, lapse, course: temporis, Cic. Div. 1, 56, 127.— (Acc. to traduco, II. B. 5.) In rhet. A transferring, metonymy: traductio atque immutatio in verbo: Africa terribili tremit horrida terra tumultu. Pro Afris est sumpta Africa, Cic. de Or. 3, 42, 167.— A repetition of the same word, Auct. Her. 4, 14, 20.
No short def.
Headword (normalized):
trāductĭo
Headword (normalized/stripped):
traductio
Intro Text:
trāductĭo, ōnis, f. traduco. * Lit., a leading along, conducting in triumph: traductio captorum, Aus. Grat. Act. 4.— Trop. In gen. (acc. to traduco, II. A.), a removing, transferring from one rank to another: traductio ad plebem furibundi hominis ac perditi (Clodii), Cic. Sest. 7, 15. — In partic. (Acc. to traduco, II. B. 2.) A making a show of, exposure, public disgrace: hic damnatum cum dedecore et traductione vita exigit, Sen. Ira, 1, 6, 1: interrogationes ad traductionem nostram excogitatae, id. Ep. 85, 1; Vulg. Sap. 2, 14; cf. Lact. 4, 16, 7; id. Epit. 45, 5.— A leading in triumph: captivorum, Aus. Grat. Act. 4. — (Acc. to traduco, II. B. 4.) Of time, the passage, lapse, course: temporis, Cic. Div. 1, 56, 127.— (Acc. to traduco, II. B. 5.) In rhet. A transferring, metonymy: traductio atque immutatio in verbo: Africa terribili tremit horrida terra tumultu. Pro Afris est sumpta Africa, Cic. de Or. 3, 42, 167.— A repetition of the same word, Auct. Her. 4, 14, 20.
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lat.ls.perseus-eng2-n48674
No citations.
{
"content": "trāductĭo, ōnis, f. traduco. * Lit., a leading along, conducting in triumph: traductio captorum, Aus. Grat. Act. 4.— Trop. In gen. (acc. to traduco, II. A.), a removing, transferring from one rank to another: traductio ad plebem furibundi hominis ac perditi (Clodii), Cic. Sest. 7, 15. — In partic. (Acc. to traduco, II. B. 2.) A making a show of, exposure, public disgrace: hic damnatum cum dedecore et traductione vita exigit, Sen. Ira, 1, 6, 1: interrogationes ad traductionem nostram excogitatae, id. Ep. 85, 1; Vulg. Sap. 2, 14; cf. Lact. 4, 16, 7; id. Epit. 45, 5.— A leading in triumph: captivorum, Aus. Grat. Act. 4. — (Acc. to traduco, II. B. 4.) Of time, the passage, lapse, course: temporis, Cic. Div. 1, 56, 127.— (Acc. to traduco, II. B. 5.) In rhet. A transferring, metonymy: traductio atque immutatio in verbo: Africa terribili tremit horrida terra tumultu. Pro Afris est sumpta Africa, Cic. de Or. 3, 42, 167.— A repetition of the same word, Auct. Her. 4, 14, 20.\n",
"key": "traductio",
"type": "main"
}