ex-anclo (less accurately -antlo)
            
          
          ex-anclo (less accurately -antlo), āvi, ātum, 1, v. a. (an archaic word; mostly ante-class.; cf. Quint. 1, 6, 40), to draw or bring out as a servant.  Lit.  In gen.: clavum, Pac. ap. Non. 29, 2, 7.— In partic., to draw out a liquid = exhaurio: vinum poculo pauxillulo saepe, Plaut. Stich, 1, 3, 116.—Poet.: nisi patrem materno sanguine exanclando ulciscerer, i. e. spilling, shedding = effundendo, Enn. ap. Non. 292, 16 (Rib. Trag. Fragm. p. 32), exanclare, effundere, Non. ib.— Trop., to go through, suffer, endure something (esp. a misfortune, grievance): clades impatibiles, Att. ap. Non. 292, 12 (Rib. Trag. Fragm. p. 147): aerumnas, labores, Lucil. ib. 14: quantis cum aerumnis illum exanclavi diem, Enn. ap. Non. p. 292, 9 (Rib.   Trag. Fragm. p. 26); cf.: tot belli annos, Cic. poet. Div. 2, 30, 64 (as a translation of Hom. Il. 2, 328): o multa dictu gravia, perpessu aspera, quae corpore exanclata atque animo pertuli! id. poët. Tusc. 2, 8, 20 (translation of Soph. Trach. 1048).—In prose in Cicero (perh. only as a poet. reminiscence): Herculi quendam laborem exanclatum a Carneade, etc., Cic. Ac. 2, 34.—Hence,  To endure to the end, exhaust: cum exanclavisset omnes labores, tum, etc., id. Tusc. 1, 49, 118: fere exanclavimus Tyranni saevom ingenium, Att. ap. Non. 292, 10 (Rib. Trag. Fragm. p. 171 sq.).
          
         
        No short def.
        
        
          
            Headword:
            ex-anclo (less accurately -antlo)
           
          
            Headword (normalized):
            ex-anclo (less accurately -antlo)
           
          
            Headword (normalized/stripped):
            ex-anclo (less accurately -antlo)
           
          
            Intro Text:
            ex-anclo (less accurately -antlo), āvi, ātum, 1, v. a. (an archaic word; mostly ante-class.; cf. Quint. 1, 6, 40), to draw or bring out as a servant.  Lit.  In gen.: clavum, Pac. ap. Non. 29, 2, 7.— In partic., to draw out a liquid = exhaurio: vinum poculo pauxillulo saepe, Plaut. Stich, 1, 3, 116.—Poet.: nisi patrem materno sanguine exanclando ulciscerer, i. e. spilling, shedding = effundendo, Enn. ap. Non. 292, 16 (Rib. Trag. Fragm. p. 32), exanclare, effundere, Non. ib.— Trop., to go through, suffer, endure something (esp. a misfortune, grievance): clades impatibiles, Att. ap. Non. 292, 12 (Rib. Trag. Fragm. p. 147): aerumnas, labores, Lucil. ib. 14: quantis cum aerumnis illum exanclavi diem, Enn. ap. Non. p. 292, 9 (Rib.   Trag. Fragm. p. 26); cf.: tot belli annos, Cic. poet. Div. 2, 30, 64 (as a translation of Hom. Il. 2, 328): o multa dictu gravia, perpessu aspera, quae corpore exanclata atque animo pertuli! id. poët. Tusc. 2, 8, 20 (translation of Soph. Trach. 1048).—In prose in Cicero (perh. only as a poet. reminiscence): Herculi quendam laborem exanclatum a Carneade, etc., Cic. Ac. 2, 34.—Hence,  To endure to the end, exhaust: cum exanclavisset omnes labores, tum, etc., id. Tusc. 1, 49, 118: fere exanclavimus Tyranni saevom ingenium, Att. ap. Non. 292, 10 (Rib. Trag. Fragm. p. 171 sq.).
           
          
          
            URN:
            
              urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lat.ls.perseus-eng2-n16578
            
           
          
         
        No citations.
        
        
          {
  "content": "ex-anclo (less accurately -antlo), āvi, ātum, 1, v. a. (an archaic word; mostly ante-class.; cf. Quint. 1, 6, 40), to draw or bring out as a servant.  Lit.  In gen.: clavum, Pac. ap. Non. 29, 2, 7.— In partic., to draw out a liquid = exhaurio: vinum poculo pauxillulo saepe, Plaut. Stich, 1, 3, 116.—Poet.: nisi patrem materno sanguine exanclando ulciscerer, i. e. spilling, shedding = effundendo, Enn. ap. Non. 292, 16 (Rib. Trag. Fragm. p. 32), exanclare, effundere, Non. ib.— Trop., to go through, suffer, endure something (esp. a misfortune, grievance): clades impatibiles, Att. ap. Non. 292, 12 (Rib. Trag. Fragm. p. 147): aerumnas, labores, Lucil. ib. 14: quantis cum aerumnis illum exanclavi diem, Enn. ap. Non. p. 292, 9 (Rib.   Trag. Fragm. p. 26); cf.: tot belli annos, Cic. poet. Div. 2, 30, 64 (as a translation of Hom. Il. 2, 328): o multa dictu gravia, perpessu aspera, quae corpore exanclata atque animo pertuli! id. poët. Tusc. 2, 8, 20 (translation of Soph. Trach. 1048).—In prose in Cicero (perh. only as a poet. reminiscence): Herculi quendam laborem exanclatum a Carneade, etc., Cic. Ac. 2, 34.—Hence,  To endure to the end, exhaust: cum exanclavisset omnes labores, tum, etc., id. Tusc. 1, 49, 118: fere exanclavimus Tyranni saevom ingenium, Att. ap. Non. 292, 10 (Rib. Trag. Fragm. p. 171 sq.).\n",
  "key": "exanclo",
  "type": "main"
}