View word page
δοξάζω
δοξάζωvb think, imagine, suppose, expectw.neut.acc.sthg. E. Isoc. Pl.w.inf.acc. + inf.that oneor someoneisor will bedoing sthg., that sthg. isor will bethe caseA. E. Pl.w.acc. + predic.adj.someone or sthg.to besuch and suchA. Pl.intr.think, supposesthg.A. E. Pl.expectto do sthg.S.pass.of persons or thingsbe thought or supposedw.predic.adj.inf. + predic.adj.to besuch and suchXenoph. Th. Pl.impers.pass.it is supposedthat sthg. is the caseE. think, formhold an opinionsts. w.prep.phr.adv.about sthg., rightly, or sim.Pl. Arist.holdw.cogn.acc.an opinionPl.neut.pl.pass.ptcpl.sb.opinionsPl. make an inferenceconjecture, guessE. Th. Ar. Isoc. estimate, reckononeselfw.prep.phr.more highlyTh.pass.have a reputationw.prep.phr.for sthg.Plb. honour, praise, glorifyGod, His word or name, JesusNT.

ShortDef

to think, imagine, suppose, fancy, conjecture

Debugging

Headword:
δοξάζω
Headword (normalized):
δοξάζω
Headword (normalized/stripped):
δοξαζω
Intro Text:
δοξάζωvb think, imagine, suppose, expectw.neut.acc.sthg. E. Isoc. Pl.w.inf.acc. + inf.that oneor someoneisor will bedoing sthg., that sthg. isor will bethe caseA. E. Pl.w.acc. + predic.adj.someone or sthg.to besuch and suchA. Pl.intr.think, supposesthg.A. E. Pl.expectto do sthg.S.pass.of persons or thingsbe thought or supposedw.predic.adj.inf. + predic.adj.to besuch and suchXenoph. Th. Pl.impers.pass.it is supposedthat sthg. is the caseE. think, formhold an opinionsts. w.prep.phr.adv.about sthg., rightly, or sim.Pl. Arist.holdw.cogn.acc.an opinionPl.neut.pl.pass.ptcpl.sb.opinionsPl. make an inferenceconjecture, guessE. Th. Ar. Isoc. estimate, reckononeselfw.prep.phr.more highlyTh.pass.have a reputationw.prep.phr.for sthg.Plb. honour, praise, glorifyGod, His word or name, JesusNT.
IDX:
9813
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-9814
Key:

Senses and Citations (From Data)

Citations (From Models)

No citations.

Data

{
  "headword": "δοξάζω",
  "data": {
    "headword_display": "<b>δοξάζω</b>",
    "content": "<VE><vHG><HL>δοξάζω</HL><PS>vb</PS></vHG> <vS1> <Tr>think, imagine, suppose, expect</Tr><Obj><GLbl>w.neut.acc.</GLbl>sthg. <Au>E. Isoc. Pl.<NBPlus/></Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.inf.<or/>acc. + inf.</GLbl>that one<Prnth>or someone</Prnth>is<Prnth>or will be</Prnth>doing sthg., that sthg. is<Prnth>or will be</Prnth>the case<Au>A. E. Pl.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + predic.adj.</GLbl>someone or sthg.<Prnth>to be</Prnth>such and such<Au>A. Pl.</Au></Cmpl><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>think, suppose<Expl>sthg.</Expl></Tr><Au>A. E. Pl.</Au></vS2><vS2><Tr>expect<Expl>to do sthg.</Expl></Tr><Au>S.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of persons or things</Indic><Def>be thought or supposed</Def><Cmpl><GLbl>w.predic.adj.<or/>inf. + predic.adj.</GLbl><Indic>to be</Indic>such and such<Au>Xenoph. Th. Pl.<NBPlus/></Au></Cmpl></vSGrm><vSGrm><GLbl>impers.pass.</GLbl><Def>it is supposed<Expl>that sthg. is the case</Expl></Def><Au>E.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>think, form<or/>hold an opinion<Expl>sts. <GLbl>w.prep.phr.<or/>adv.</GLbl>about sthg., rightly, or sim.</Expl></Tr><Au>Pl. Arist.</Au><vS2><Tr>hold</Tr><Obj><GLbl>w.cogn.acc.</GLbl>an opinion<Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>neut.pl.pass.ptcpl.sb.</GLbl><Def>opinions</Def><Au>Pl.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>make an inference</Def><Tr>conjecture, guess</Tr><Au>E. Th. Ar. Isoc.<NBPlus/></Au> </vS1> <vS1><Tr>estimate, reckon</Tr><Obj>oneself<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>more highly</Expl><Au>Th.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>have a reputation</Def><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>for sthg.<Au>Plb.</Au></PrPhr></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>honour, praise, glorify</Tr><Obj>God, His word or name, Jesus<Au>NT.</Au></Obj> </vS1> </VE>",
    "key": "δοξάζω"
  },
  "senses": [],
  "citations": [],
  "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-9814"
}