διώκω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to pursue
Debugging
Headword:
διώκω
Headword (normalized):
διώκω
Headword (normalized/stripped):
διωκω
Intro Text:
IDX:
9707
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-9708
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "διώκω", "data": { "headword_display": "<b>διώκω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>διώκω</HL><PS>vb</PS><FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>διώξω</Form><Lbl>Att.</Lbl><Form>διώξομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐδίωξα</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>δεδίωχα</Form></Tns><Vc><Tns><LBL>pass.</LBL><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐδιώχθην</Form></Tns></Vc><Vc><Tns><Lbl>neut.impers.vbl.adj.</Lbl><Form>διωκτέον</Form></Tns></Vc></FG></vHG> <vS1> <Def>pursue<Expl>what is ahead or in flight</Expl></Def><vS2><Indic>of gods, persons, animals, ships</Indic><Tr>pursue, chase</Tr><Obj>persons or things<Au>Hom. Thgn. A. Hdt. E. Th.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>go in pursuit</Tr><Au>Il.<NBPlus/></Au></vS2> <vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>pursue</Tr><Obj>a person<Au>Il.</Au></Obj></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be pursued</Def><Au>Il.<NBPlus/></Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>go looking for</Def><Tr>seek out</Tr><Obj>a person<Au>S. E. Pl.</Au></Obj><Obj>a place<Au>Pi.</Au></Obj><vS2><Indic>of a baby</Indic><Obj>its mother's breast<Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>seek to obtain or achieve</Def><Tr>pursue, strive after</Tr><Obj>a goal or ideal<Au>Il. Archil. Thgn. Pi. E. Th.<NBPlus/></Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>seek out and follow<Expl>a teacher or standard of excellence</Expl></Def><vS2><Tr>follow, be guided by</Tr><Obj>a person, his behaviour<Au>Isoc. Pl. X.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a speaker or poet</Indic><Tr>follow up, pursue, continue</Tr><Obj>a line of argument<Au>Pl.</Au></Obj><vS2><Tr>go through</Tr><Obj>a topic<Au>X.<LblR>dub.</LblR></Au></Obj><Obj>someone's achievements<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>in song</Expl><Au>Pi.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>follow in the wake of, be guided by</Tr><Obj>events<Au>D.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>chase<or/>drive away</Tr><Obj>a person<Au>Od.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. a house</Indic><Au>Od.<LblR>mid.</LblR></Au></Obj><vS2><Tr>drive out, banish</Tr><Obj>a person<Au>Hdt.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. a country</Indic><Au>Hdt.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of Dawn</Indic><Tr>put to flight</Tr><Obj>the stars<Au>E.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of persons</Indic><Def>be banished</Def><Au>Hdt.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>hound, harry, persecute</Tr><Obj>someone<Au>Hdt. E. NT.</Au></Obj><vS2><Indic>w. neutral connot., of different fortunes</Indic><Tr>pursue<Expl>people</Expl></Tr><Au>E.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>leg., opp. <Ref>φεύγω</Ref></Indic><Def>bring a charge against</Def><Tr>prosecute</Tr><Obj>someone<Expl>sts. <GLbl>w.gen.</GLbl>for sthg.</Expl><Au>Hdt. Ar. Att.orats.<NBPlus/></Au></Obj><vS2><Tr>bring</Tr><Obj>a charge<Expl>sts. <GLbl>w.gen.</GLbl>of sthg.</Expl><Au>Att.orats.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vS2><Tr>bring a charge</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>of sthg.<Au>Ar. Att.orats.<NBPlus/></Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>prosecute, seek vengeance for</Tr><Obj>a murder<Au>E.<LblR>dub.</LblR></Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>masc.ptcpl.sb.</GLbl><Def>prosecutor</Def><Au>A. Hdt. Att.orats.<NBPlus/></Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be prosecuted</Def><Au>Ar. Att.orats.<NBPlus/></Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>causatv.</Indic><Def>put<Prnth>sthg.</Prnth>in motion</Def><vS2><Indic>of rowers, the wind</Indic><Tr>drive on<Expl>a ship</Expl></Tr><Au>Od.</Au></vS2><vS2><Indic>of a person</Indic><Tr>drive</Tr><Obj>a chariot<Au>Il. hHom. A. Hdt.<LblR>oracle</LblR></Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of Night</Indic><Obj><GLbl>w.intern.acc.</GLbl>a chariot journey<Au>Ar.<LblR>quot.<Au>E.</Au></LblR></Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr., of a person</Indic><Tr>drive a chariot</Tr><Au>Il.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a ship</Indic><Def>be driven onwards</Def><Au>Od.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>gener.</Indic><Tr>wield</Tr><Obj>a weapon<Au>Pi.</Au></Obj><vS2><Tr>propel</Tr><Obj>one's feet, steps<Au>A. E.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>cast</Tr><Obj>one's eyes<Expl><GLbl>w.adv.</GLbl>in all directions</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>start up</Tr><Obj>one's escape<Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>go on one's way</Tr><Au>X. Plu.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a person hastening to bring good news</Indic><Def>be moved or impelled</Def><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>by delight<Au>S.</Au></PrPhr></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>fig., of a poet or musician</Indic><Tr>start up</Tr><Obj>a song<Au>Pi.<Wk>fr.</Wk></Au></Obj><vS2><Tr>set ringing, play upon</Tr><Obj>the lyre<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. a plectrum</Expl><Au>Pi.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>practise</Tr><Obj>a musical style<Au>Pratin.</Au></Obj></vS2> </vS1> </VE>", "key": "διώκω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-9708" }