Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

διέτμαγεν
διευκρινέω
διευλαβέομαι
διευνάω
διευσχημονέω
διευτονέω
διευτυχέω
δίεφθος
διέφῡν
δίεχω
δίζημαι
δίζησις
δίζομαι
δίζυξ
δίζω
διηγέομαι
διήγημα
διηγηματικός
διήγησις
διηγητικός
διηέριος
View word page
δίζημαι
δίζημαιmid.vbreltd.ζητέωep.2sg.
δίζηαι
3sg.impf.
ἐδίζητο
ep.
δίζητο
fut.
διζήσομαι
aor.
ἐδιζησάμην
Heraclit.dial.3sg.aor.
διζᾱ́σατο
Pi., cj.
alsoδίζομαιHellenist.poet.mid.vb2sg.
δίζεαι
3sg.impf.
ἐδίζετο
also
δίζετο
seek, search for, try to findpersons, animals, places, objectsHom. Hes. Anacr. Thgn. Heraclit. Hdt. a blameless manSimon. exploreplacesPi.fr.cj.searchthe whole worldHdt.intr.Hdt. try to get to, make fora cityB. seek after, try to gain, winsecurefollowers, a wife, a servantHom. Hes.a safe homecoming, profit, escape fr. poverty, or sim.Od. Thgn. Hdt. AR. Theoc. require, call fora more precise accountHdt.of a narrativedigressionsHdt. try to find outsthg.Parm. Hdt.w.indir.q.how one might do sthg., if sthg. is the caseHdt. Theoc. try to discover the meaning ofan oracleHdt.inquirew. ἐς + acc.into a matterHdt. seek, trywantw.inf.to do sthg.A. B. Hdt. Call.wantw.acc. + inf.someone to be such and such Hdt.

ShortDef

to seek out, look for

Debugging

Headword:
δίζημαι
Headword (normalized):
δίζημαι
Headword (normalized/stripped):
διζημαι
IDX:
9375
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-9376
Key:
δίζημαι

Data

{'headword_display': '<b>δίζημαι</b>', 'content': '<VE><vHG><HL>δίζημαι</HL><PS>mid.vb</PS><Ety>reltd.<Ref>ζητέω</Ref></Ety><FG><Tns><Lbl>ep.2sg.</Lbl><Form>δίζηαι</Form></Tns><Tns><Lbl>3sg.impf.</Lbl><Form>ἐδίζητο</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>δίζητο</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>διζήσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐδιζησάμην</Form><Au>Heraclit.</Au><Lbl>dial.3sg.aor.</Lbl><Form>διζᾱ́σατο</Form><Au>Pi.<rom>, cj.</rom></Au></Tns></FG></vHG> <vHG2><Lbl>also</Lbl><HL2>δίζομαι<Au>Hellenist.poet.</Au></HL2><PS>mid.vb</PS><FG><Tns><Lbl>2sg.</Lbl><Form>δίζεαι</Form></Tns><Tns><Lbl>3sg.impf.</Lbl><Form>ἐδίζετο</Form><Lbl>also</Lbl><Form>δίζετο</Form></Tns></FG></vHG2> <vS1><Tr>seek, search for, try to find</Tr><Obj>persons, animals, places, objects<Au>Hom. Hes. Anacr. Thgn. Heraclit. Hdt.<NBPlus/></Au></Obj> <Obj>a blameless man<Au>Simon.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>explore</Tr><Obj>places<Au>Pi.<Wk>fr.</Wk><LblR>cj.</LblR></Au></Obj><vS2><Tr>search</Tr><Obj>the whole world<Au>Hdt.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Au>Hdt.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>try to get to, make for</Tr><Obj>a city<Au>B.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>seek after, try to gain, win<or/>secure</Tr><Obj>followers, a wife, a servant<Au>Hom. Hes.</Au></Obj><Obj>a safe homecoming, profit, escape fr. poverty, or sim.<Au>Od. Thgn. Hdt. AR. Theoc.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>require, call for</Tr><Obj>a more precise account<Au>Hdt.</Au></Obj><vS2><Indic>of a narrative</Indic><Obj>digressions<Au>Hdt.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1> <Tr>try to find out</Tr><Obj>sthg.<Au>Parm. Hdt.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>how one might do sthg., if sthg. is the case<Au>Hdt. Theoc.</Au></Cmpl> <vS2><Tr>try to discover the meaning of</Tr><Obj>an oracle<Au>Hdt.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>inquire</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Gr>ἐς</Gr> + acc.</GLbl>into a matter<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Tr>seek, try<or/>want</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>A. B. Hdt. Call.</Au></Cmpl><vS2><Tr>want</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>someone to be such and such <Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> </VE>', 'key': 'δίζημαι'}