Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

διερευνητής
διερμήνευσις
διερμηνεύω
διέρομαι
διερός
διέρπω
διερρῑμμένος
διέρρωγα
διερῡ́κω
διέρχομαι
διερωτάω
διεσθίω
δίεσις
διεσκεμμένως
διέσσυτο
διετής
διετήσιος
διέτμαγεν
διευκρινέω
διευλαβέομαι
διευνάω
View word page
δι-ερωτάω
διερωτάωcontr.vb questionsomeonePl. askw.intern.acc.a particular questionPl.w.indir.q.what is the caseArist. asksomeonew.intern.acc.a particular questionPl.w.indir.q.what is the casePl. X. Plb.w.dir.q.D.pass.be askedw.indir.q.whator whether sthg.is the casePl. Aeschin. make inquiries aboutsthg.Pl. NT. of a magistrateput to the votetwo proposalsPlb.

ShortDef

to cross-question

Debugging

Headword:
διερωτάω
Headword (normalized):
διερωτάω
Headword (normalized/stripped):
διερωταω
IDX:
9358
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-9359
Key:
διερωτάω

Data

{'headword_display': '<b>δι-ερωτάω</b>', 'content': '<VE><vHG><HL>δι<hyph/>ερωτάω</HL><PS>contr.vb</PS></vHG> <vS1><Tr>question</Tr><Obj>someone<Au>Pl.</Au></Obj> </vS1> <vS1> <Tr>ask</Tr><Obj><GLbl>w.intern.acc.</GLbl>a particular question<Au>Pl.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>what is the case<Au>Arist.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>ask</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w.intern.acc.</GLbl>a particular question</Expl><Au>Pl.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.indir.q.</GLbl>what is the case</Indic><Au>Pl. X. Plb.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.dir.q.</GLbl></Indic><Au>D.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be asked</Def><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>what<Prnth>or whether sthg.</Prnth>is the case<Au>Pl. Aeschin.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>make inquiries about</Tr><Obj>sthg.<Au>Pl. NT.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>of a magistrate</Indic><Tr>put to the vote</Tr><Obj>two proposals<Au>Plb.</Au></Obj> </vS1> </VE>', 'key': 'διερωτάω'}