διέρχομαι
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to go through, pass through
Debugging
Headword:
διέρχομαι
Headword (normalized):
διέρχομαι
Headword (normalized/stripped):
διερχομαι
Intro Text:
IDX:
9357
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-9358
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "διέρχομαι", "data": { "headword_display": "<b>δι-έρχομαι</b>", "content": "<VE><vHG><HL>δι<hyph/>έρχομαι</HL><PS>mid.vb</PS><FG><Tns><Lbl>impf.</Lbl><Form>διηρχόμην</Form><Au>Pi.</Au></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>διελεύσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.2</Lbl><Form>διῆλθον</Form></Tns><Vc><Tns><Lbl>Impf. and fut. are usu. supplied by <Ref>δίειμι</Ref>.</Lbl></Tns></Vc></FG></vHG> <vS1> <Indic>of persons, animals</Indic><Tr>go<or/>pass through<Expl>somewhere</Expl></Tr><Au>Il. Hdt. Th. Ar.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.acc.<or/><Gr>διά</Gr> + gen.</GLbl>a group of people or animals, a region, city, building<Au>Il. Pi. Hdt. E. Th. Ar.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>a hall<Au>Od.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>go across, cross</Tr><Obj>a mountain<Au>Th.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>travel, cover</Tr><Obj>a route, a certain distance<Au>Hdt. Ar. Isoc. X.</Au></Obj><vS2><Tr>travel to</Tr><Obj>the end of life<Au>Pi.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of weapons</Indic><Tr>go through, pierce<Expl>the body</Expl></Tr><Au>Hom.</Au><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>flesh<Au>Il.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of pain</Indic><Tr>pass through<Expl>the body</Expl></Tr><Au>S.</Au></vS2><vS2><Indic>of desire, emotion</Indic><Tr>come over</Tr><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl>a person<Au>S. E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of poisonous blood</Indic><Tr>pass</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. a wound<Au>S.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of a poisoned drink</Indic><Tr>pass through</Tr><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl>the throat<Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of news, talk</Indic><Tr>spread throughout</Tr><Obj>a group of people<Au>S.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>spread</Tr><Au>Hdt. S. Th. X.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of persons</Indic><Tr>go through, pass, spend</Tr><Obj>a day<Au>Semon.</Au></Obj><Obj>a period of days, years<Au>E.</Au></Obj><Obj>one's life<Au>Pl.</Au></Obj> </vS1> <vS1><vS2><Tr>go through, complete</Tr><Obj>a task or series of tasks<Au>Sol. E.</Au></Obj><Obj>a period of education<Au>X.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>go through<Expl>in speech or writing</Expl></Def><vS2><Tr>go through, recount, describe</Tr><Obj>sthg.<Au>A. Pi. E. Th. Att.orats.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>talk, hold forth, discourse<Expl>freq. <GLbl>w.prep.phr.</GLbl>about sthg.</Expl></Tr><Au>Att.orats. Pl.<NBPlus/></Au></vS2><vS2><Tr>explain</Tr><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>what<Prnth>or how sthg.</Prnth>is the case<Au>E. Arist.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>go through<Expl>in the mind</Expl></Def><vS2><Tr>go through, reflect on</Tr><Obj>sthg.<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>in one's mind</Expl><Au>hHom.<LblR>dub.</LblR></Au></Obj><Obj>another consideration<Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>consider, examine</Tr><Obj>sthg.<Au>E.<LblR>dub.</LblR></Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>what is the case<Au>Isoc.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of years, time</Indic><Tr>pass by</Tr><Au>Hdt. Th. Isoc.<NBPlus/></Au><vS2><Indic>of summer, winter</Indic><Tr>come to a close</Tr><Au>Th.</Au></vS2><vS2><Indic>of a festival</Indic><Tr>be come and gone</Tr><Au>Th. Plb.</Au></vS2><vS2><Indic>of a truce</Indic><Tr>expire</Tr><Au>Th.</Au></vS2> </vS1> </VE>", "key": "διέρχομαι" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-9358" }