δια-φαίνω
δια-φαίνωvb allow light to show throughintr., of mistbegin to clear
Plb.mid.pass.ptcpl.adj.of river watertranslucent, limpidCall.pass.of a breached wallbe able to be seen throughX. intr., of dawn, dayspread lightbecome visible, break
Hdt. Plb.tr., of Dawnshow, disclose
her faceTheoc.pass.fig., of a woman, compared to Dawnshine forth, stand outTheoc. pass.of a red-hot stakeglow all throughOd. pass.of groundbe visible in the midst, be clearw.gen.of corpsesIl.of a corpsebe visiblethrough a transparent casingHdt.of bronze shields, through undergrowthX. of personsreveal
their nature or feelingsPlb. Plu.intr., of character traitsbe reflected inseen through
w. [διά] + gen.face and gesturesX.pass.of characterbe revealedX. Plu. pass.gener., of persons, places, thingsbe revealed, be seen, be visibleAR. Plu.of a resultbe clearPi. pass.of persons or thingsbe revealed, provew.predic.adj.w.ptcpl. + predic.adj.to be such and suchTh. Plu.act.intr.be clearly
w.advbl.dat.in such and such a state of mindPlb. intr., of a burning pyreshine with divided lightglow with parted flames
w.dat.for someonei.e. offer a passage throughPi.
ShortDef
to shew through, let
Debugging
Headword (normalized):
διαφαίνω
Headword (normalized/stripped):
διαφαινω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-9167
Data
{'headword_display': '<b>δια-φαίνω</b>', 'content': '<VE><vHG><HL>δια-φαίνω</HL><PS>vb</PS></vHG> <vS1><Def>allow light to show through</Def><vS2><Indic>intr., of mist</Indic><Tr>begin to clear</Tr><Au>Plb.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>mid.pass.ptcpl.adj.</GLbl><Indic>of river water</Indic><Def>translucent, limpid</Def><Au>Call.</Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a breached wall</Indic><Def>be able to be seen through</Def><Au>X.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>intr., of dawn, day</Indic><Def>spread light</Def><Tr>become visible, break</Tr><Au>Hdt. Plb.</Au><vS2><Indic>tr., of Dawn</Indic><Tr>show, disclose</Tr><Obj>her face<Au>Theoc.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>fig., of a woman, compared to Dawn</Indic><Def>shine forth, stand out</Def><Au>Theoc.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a red-hot stake</Indic><Def>glow all through</Def><Au>Od.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of ground</Indic><Def>be visible in the midst, be clear</Def><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>of corpses<Au>Il.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of a corpse</Indic><Def>be visible<Expl>through a transparent casing</Expl></Def><Au>Hdt.</Au></vS2><vS2><Indic>of bronze shields, through undergrowth</Indic><Au>X.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of persons</Indic><Tr>reveal</Tr><Obj>their nature or feelings<Au>Plb. Plu.</Au></Obj><vS2><Indic>intr., of character traits</Indic><Tr>be reflected in<or/>seen through</Tr><PrPhr><GLbl>w. <Ref>διά</Ref> + gen.</GLbl>face and gestures<Au>X.</Au></PrPhr></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of character</Indic><Def>be revealed</Def><Au>X. Plu.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>gener., of persons, places, things</Indic><Def>be revealed, be seen, be visible</Def><Au>AR. Plu.</Au><vS2><Indic>of a result</Indic><Def>be clear</Def><Au>Pi.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of persons or things</Indic><Def>be revealed, prove</Def><Cmpl><GLbl>w.predic.adj.<or/>w.ptcpl. + predic.adj.</GLbl>to be such and such<Au>Th. Plu.</Au></Cmpl></vSGrm><vSGrm><GLbl>act.</GLbl><Indic>intr.</Indic><Tr>be clearly</Tr><Cmpl><GLbl>w.advbl.dat.</GLbl>in such and such a state of mind<Au>Plb.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1> <Indic>intr., of a burning pyre</Indic><Def>shine with divided light</Def><Tr>glow with parted flames</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>for someone<Expl>i.e. offer a passage through</Expl><Au>Pi.</Au> </Cmpl> </vS1> </VE>', 'key': 'διαφαίνω'}