Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

διάρροια
διαρροιζέω
διαρρύδᾱν
διαρρώξ
δίαρσις
διαρταμέω
διαρτάω
διασαίνω
διασαλακωνίζω
διασαλεύω
διασαφέω
διασαφηνίζω
διάσειστος
διασείω
διασέσηρα
διασεύομαι
διασημαίνω
διάσημος
Δῑάσια
διασίζω
διασιωπάω
View word page
δια-σαφέω
δια-σαφέωcontr.vbσαφής of the moonreveal clearlythe formsof friends and enemiesPlu. or perh. clearly distinguish from each other of personsclarify, elucidate, explaina parable, remarkNT. Plu.pass.of a subjectbe treated clearly, be elucidatedArist. make clear, show plainlya fact or circumstancePl. Arist. Plu.w.compl.cl.indir.q.thator whethersthg. is the casePl.w.acc. + ptcpl.that sthg. is such and suchE. gener.explain, indicate, tellsts. w.dat.to someonefacts or circumstancesPlb. NT.w.acc. + inf.compl.cl.that sthg. is the casePlb.w.indir.q.what is the casePlb.give informationw.prep.phr.about sthg.Plb.give instructionsw.dat. + inf.to someone to do sthg.Plb.pass.of thingsbe communicated or toldw.dat.to someonePlb.

ShortDef

to make quite clear, shew plainly

Debugging

Headword:
διασαφέω
Headword (normalized):
διασαφέω
Headword (normalized/stripped):
διασαφεω
IDX:
9032
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-9033
Key:
διασαφέω

Data

{'headword_display': '<b>δια-σαφέω</b>', 'content': '<VE><vHG><HL>δια-σαφέω</HL><PS>contr.vb</PS><Ety><Ref>σαφής</Ref></Ety></vHG> <vS1><Indic>of the moon</Indic><Tr>reveal clearly</Tr><Obj>the forms<Expl>of friends and enemies</Expl><Au>Plu.</Au></Obj> <Extra>or perh. <ital>clearly distinguish from each other</ital></Extra> </vS1> <vS1><Indic>of persons</Indic><Tr>clarify, elucidate, explain</Tr><Obj>a parable, remark<Au>NT. Plu.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a subject</Indic><Def>be treated clearly, be elucidated</Def><Au>Arist.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>make clear, show plainly</Tr><Obj>a fact or circumstance<Au>Pl. Arist. Plu.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.<or/>indir.q.</GLbl>that<Prnth>or whether</Prnth>sthg. is the case<Au>Pl.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + ptcpl.</GLbl>that sthg. is such and such<Au>E.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>gener.</Indic><Tr>explain, indicate, tell<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl></Tr><Obj>facts or circumstances<Au>Plb. NT.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.<or/>compl.cl.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Plb.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>what is the case<Au>Plb.</Au></Cmpl><vS2><Tr>give information</Tr><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>about sthg.<Au>Plb.</Au></PrPhr></vS2><vS2><Tr>give instructions</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat. + inf.</GLbl>to someone to do sthg.<Au>Plb.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of things</Indic><Def>be communicated or told</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone<Au>Plb.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> </VE>', 'key': 'διασαφέω'}