δια-λογίζομαι
δια-λογίζομαιmid.vb in financial ctxt.go through the accounts
D.go throughbalance one's accounts
w. πρός + acc.w. someoneD. calculate
w.indir.q.how much each party must contributeAeschin. gener.consider thoroughly, carefully reflect upon, weigh up
facts, circumstancesAtt.orats. Pl. Thphr.intr.think carefully, weigh the facts, reason things out
Pl. X. Aeschin. Lycurg. Men. distinguish between
right and wrongAeschin. think
w.neut.intern.acc.a simple thought, the same thoughts, idle thoughtsD. Men. consider, reflect, reason out
w.indir.q.what is the caseX. D. Plb. NT. Plu.w.compl.cl.that sthg. is the caseD. Men. NT.consider, calculate
w.indir.q.how often sthg. has happenedPl. wkr.sens.say, observew. [πρός] + acc.to one another
w.compl.cl.that sthg. is the caseNT.
ShortDef
to balance accounts
Debugging
Headword (normalized):
διαλογίζομαι
Headword (normalized/stripped):
διαλογιζομαι
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-8790
Data
{'headword_display': '<b>δια-λογίζομαι</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>δια-λογίζομαι</HL><PS>mid.vb</PS></vHG> <vS1><Indic>in financial ctxt.</Indic><Tr>go through the accounts</Tr><Au>D.</Au><vS2><Tr>go through<or/>balance one's accounts</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Gr>πρός</Gr> + acc.</GLbl>w. someone<Au>D.</Au></Cmpl></vS2> <vS2><Tr>calculate</Tr><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>how much each party must contribute<Au>Aeschin.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1> <Indic>gener.</Indic><Tr>consider thoroughly, carefully reflect upon, weigh up</Tr><Obj>facts, circumstances<Au>Att.orats. Pl. Thphr.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>think carefully, weigh the facts, reason things out</Tr><Au>Pl. X. Aeschin. Lycurg. Men.<NBPlus/></Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>distinguish between</Tr><Obj>right and wrong<Au>Aeschin.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>think</Tr><Obj><GLbl>w.neut.intern.acc.</GLbl>a simple thought, the same thoughts, idle thoughts<Au>D. Men.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>consider, reflect, reason out</Tr><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>what is the case<Au>X. D. Plb. NT. Plu.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>that sthg. is the case<Au>D. Men. NT.</Au></Cmpl><vS2><Tr>consider, calculate</Tr><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>how often sthg. has happened<Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>wkr.sens.</Indic><Tr>say, observe<Expl><GLbl>w. <Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>to one another</Expl></Tr><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>that sthg. is the case<Au>NT.</Au></Cmpl> </vS1> </VE>", 'key': 'διαλογίζομαι'}