δι-άγω
διάγωvb of ferrymen, ships' captains, shipstakew.acc.people, animals, thingsacrossa sea or river
Od. Ar. X. leadw.acc.troops, persons, horsesthrougha gateway, country, place
Isoc. X. Plb. w. [διά] + gen.a crowdX.takew.acc.animalsacrossa mountain range
Plb. makew.acc.captivespass
w. [διά] + gen.through lines of troopsTh.intr.escortallow passage througha land, to an army
Th.pass.of effigiesbe carried alongin a processionPlb. pass, spend
one's life, a period of timew.nom.ptcpl., adj., adv.prep.phr.doing sthg., in a particular way, condition or placehHom. B. Trag. Ar. Att.orats. Pl.lead
a way of lifew.adj.of a certain kindAr.pass.of a nightbe spentin a certain wayPl. intr.spend one's life, live, existin a particular way
Thgn. Hdt. Democr. Att.orats. Pl.ref. to a specific periodspend timein a particular way or state
Th. Isoc. X.mid.lead one's lifein a certain way
Pl.of a cityexistin a certain condition
Pl. let time passplay for time, delay
Th. X. continue
w.nom.ptcpl.doing sthg., being such and suchX. Plb. handle, manage
affairsw.adv.in a certain wayPl. Plb. makesomeone or sthg.live or existin a certain conditionkeep
one's land and cityw.predic.adj.righteousA.citiesw.prep.phr.in a state of harmonyIsoc.of warpeoplew.prep.phr.in a state of plentyD.of timea personw. [ὡς] + fut.ptcpl.in a state close to deathS.
ShortDef
to carry over
Debugging
Headword (normalized):
διάγω
Headword (normalized/stripped):
διαγω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-8570
Data
{'headword_display': '<b>δι-άγω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>δι<hyph/>άγω</HL><PS>vb</PS></vHG> <vS1> <Indic>of ferrymen, ships' captains, ships</Indic><Tr>take<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>people, animals, things</Prnth>across<Expl>a sea or river</Expl></Tr><Au>Od. Ar. X.</Au> </vS1> <vS1><Tr>lead<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>troops, persons, horses</Prnth>through<Expl>a gateway, country, place</Expl></Tr><Au>Isoc. X. Plb.</Au> <PrPhr><GLbl>w. <Ref>διά</Ref> + gen.</GLbl>a crowd<Au>X.</Au></PrPhr><vS2><Tr>take<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>animals</Prnth>across<Expl>a mountain range</Expl></Tr><Au>Plb.</Au></vS2> <vS2><Tr>make<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>captives</Prnth>pass</Tr><PrPhr><GLbl>w. <Ref>διά</Ref> + gen.</GLbl>through lines of troops<Au>Th.</Au></PrPhr></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>escort<or/>allow passage through<Expl>a land, to an army</Expl></Tr><Au>Th.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of effigies</Indic><Def>be carried along<Expl>in a procession</Expl></Def><Au>Plb.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>pass, spend</Tr><Obj>one's life, a period of time<Expl><GLbl>w.nom.ptcpl., adj., adv.<or/>prep.phr.</GLbl>doing sthg., in a particular way, condition or place</Expl><Au>hHom. B. Trag. Ar. Att.orats. Pl.<NBPlus/></Au></Obj><vS2><Tr>lead</Tr><Obj>a way of life<Expl><GLbl>w.adj.</GLbl>of a certain kind</Expl><Au>Ar.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a night</Indic><Def>be spent<Expl>in a certain way</Expl></Def><Au>Pl.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>intr.</Indic><Tr>spend one's life, live, exist<Expl>in a particular way</Expl></Tr><Au>Thgn. Hdt. Democr. Att.orats. Pl.<NBPlus/></Au><vS2><Indic>ref. to a specific period</Indic><Tr>spend time<Expl>in a particular way or state</Expl></Tr><Au>Th. Isoc. X.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>lead one's life<Expl>in a certain way</Expl></Tr><Au>Pl.</Au><vS2><Indic>of a city</Indic><Tr>exist<Expl>in a certain condition</Expl></Tr><Au>Pl.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>let time pass</Def><Tr>play for time, delay</Tr><Au>Th. X.</Au> </vS1> <vS1><Tr>continue</Tr><Cmpl><GLbl>w.nom.ptcpl.</GLbl>doing sthg., being such and such<Au>X. Plb.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>handle, manage</Tr><Obj>affairs<Expl><GLbl>w.adv.</GLbl>in a certain way</Expl><Au>Pl. Plb.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>make<Prnth>someone or sthg.</Prnth>live or exist<Expl>in a certain condition</Expl></Def><vS2><Tr>keep</Tr><Obj>one's land and city<Expl><GLbl>w.predic.adj.</GLbl>righteous</Expl><Au>A.</Au></Obj><Obj>cities<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in a state of harmony</Expl><Au>Isoc.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of war</Indic><Obj>people<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in a state of plenty</Expl><Au>D.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of time</Indic><Obj>a person<Expl><GLbl>w. <Ref>ὡς</Ref> + fut.ptcpl.</GLbl>in a state close to death</Expl><Au>S.</Au></Obj></vS2> </vS1> </VE>", 'key': 'διάγω'}