διαγιγνώσκω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to distinguish, discern
Debugging
Headword:
διαγιγνώσκω
Headword (normalized):
διαγιγνώσκω
Headword (normalized/stripped):
διαγιγνωσκω
Intro Text:
IDX:
8554
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-8555
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "διαγιγνώσκω", "data": { "headword_display": "<b>δια-γιγνώσκω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>δια<hyph/>γιγνώσκω</HL><DL><Lbl>Ion.</Lbl><FmHL>διαγῑνώσκω</FmHL></DL><PS>vb</PS><FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>διαγνώσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.2</Lbl><Form>διέγνων</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>διέγνωκα</Form></Tns></FG></vHG> <vS1><Def>know one from another</Def><Tr>distinguish between, tell apart, pick out</Tr><Obj>persons<Au>Il. Th. Ar. Isoc. Pl. X.</Au></Obj><Obj>someone's bones<Expl>fr. those of others</Expl><Au>Il.</Au></Obj><Obj>pure gold<Expl>fr. impure</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj><vS2><Tr>distinguish between</Tr><Obj>different things<Au>Pl. X.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vS2><Tr>distinguish, determine</Tr><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>which<Prnth>of alternatives</Prnth>is the case<Au>Hdt. Th. Pl. Thphr.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>distinguish<Expl>betw. persons, things</Expl></Tr><Au>Il. Hdt. Th. Men.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of things</Indic><Def>be distinguished<Expl>fr. each other</Expl></Def><Au>Aeschin. D.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>discern, recognise</Tr><Obj>a fact or circumstance<Au>S. Ar. Pl.<NBPlus/></Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Ar. Isoc.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + ptcpl.</GLbl>that someone is such and such<Au>Ar.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of things</Indic><Def>be recognised</Def><Cmpl><GLbl>w.predic.acc.</GLbl>as being such and such<Au>And.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a person</Indic><Def>be marked out or renowned</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>for sthg.<Au>Pi.<Wk>fr.</Wk></Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>know how to ensure</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>that sthg. happens<Au>Th.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>reach a decision, decide</Tr><Au>Th. Pl.</Au><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.<or/>indir.q.</GLbl>that sthg.<Prnth>or what</Prnth>shd. be done, whether sthg. is the case<Au>Isoc. Pl.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Hdt. Plb. Plu.</Au></Cmpl><vS2><Indic>tr.</Indic><Tr>take a decision about</Tr><Obj>sthg.<Au>X.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>impers.plpf.pass.</GLbl><Def>it had been decided</Def><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>that sthg. was the case<Au>Th.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>leg.</Indic><Tr>determine, decide</Tr><Obj>a lawsuit<Au>A. Ar. Att.orats.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>give judgement, reach a verdict</Tr><Au>Th. Att.orats.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a verdict</Indic><Def>be reached</Def><Au>Th.</Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>impers.pass.</GLbl><Def>a verdict is reached</Def><Au>Is.</Au></vSGrm> </vS1> </VE>", "key": "διαγιγνώσκω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-8555" }