δέχομαι
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to take, accept, receive
Debugging
Headword:
δέχομαι
Headword (normalized):
δέχομαι
Headword (normalized/stripped):
δεχομαι
Intro Text:
IDX:
8394
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-8395
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "δέχομαι", "data": { "headword_display": "<b>δέχομαι</b>", "content": "<VE><vHG><HL>δέχομαι</HL><DL><Lbl>dial.</Lbl><FmHL>δέκομαι</FmHL></DL><PS>mid.vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>ep.athem.pres.: 3pl.</Lbl><Form>δέχαται</Form><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>δέγμενος</Form><Lbl>inf.</Lbl><Form>δέχθαι</Form></Tns><Tns><Lbl>impf.</Lbl><Form>ἐδεχόμην</Form><Lbl>ep.athem.</Lbl><Form>ἐδέγμην</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>δέξομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐδεξάμην</Form></Tns><Tns><Lbl>ep.athem.aor.: 3sg.</Lbl><Form>δέκτο</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ἔδεκτο</Form><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>δέξο</Form><Lbl>2pl.</Lbl><Form>δέχθε</Form><Au>AR.</Au></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>δέδεγμαι</Form><Lbl>ptcpl.<Expl>in ep., w.pres.sens.</Expl></Lbl><Form>δεδεγμένος</Form><Lbl>ep.imperatv.<Expl>w.pres.sens.</Expl></Lbl><Form>δέδεξο</Form><Lbl>2pl.</Lbl><Form>δέδεχθε</Form></Tns><Tns><Lbl>also irreg.ep.pf.ptcpl.<Expl>w.pres.sens.</Expl></Lbl><Form>δεδοκημένος</Form></Tns><Tns><Lbl>ep.fut.pf.<Expl>w.fut.sens.</Expl></Lbl><Form>δεδέξομαι</Form></Tns></FG> <vS1> <Def>receive<Expl>sthg. offered or handed over</Expl></Def><vS2><Indic>of persons</Indic><Tr>receive, accept, take</Tr><Obj>sthg.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. someone</Indic><Au>Il.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.gen.</GLbl></Indic><Au>Il. S.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.dat.</GLbl></Indic><Au>Hom. Hes.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of the gods, the dead</Indic><Obj>offerings<Au>Il. hHom. S. Ar.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of streams</Indic><Obj>water<Au>Hdt.</Au></Obj></vS2> <vS2><Indic>of a storage-tank, river</Indic><Obj>water, tributaries<Au>Hdt.</Au></Obj></vS2><vS2> <Indic>of a harbour</Indic><Obj>a fleet<Au>Hdt.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>receive<Expl>a visitor</Expl></Def><vS2><Tr>receive, welcome</Tr><Obj>someone<Expl>sts. <GLbl>w.dat.<or/>prep.phr.</GLbl>into a house, land, city</Expl><Au>Hom. Semon. Hdt. S. E. Th.<NBPlus/></Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>as an ally</Indic><Au>Th.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of places</Indic><Obj>occupants<Au>Hdt. Pl.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>masc.ptcpl.sb.</GLbl><Def>host</Def><Au>Hdt.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>accept<Expl>an event, statement, or sim.</Expl></Def><vS2><Tr>accept</Tr><Obj>one's fate, a reproach<Au>Hom.</Au></Obj><Obj>an oracle, omen<Au>Hdt. S. Ar.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Au>A. X.</Au></vS2><vS2><Indic>tr.</Indic><Obj>a legal judgement, proposal, alliance<Au>hHom. Hdt. Th.</Au></Obj><Obj>orders<Au>Th.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>accept, take on</Tr><Obj>a task<Au>E.</Au></Obj><Obj>an expense<Au>Plb.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>consent to, listen to</Tr><Obj>someone's words<Au>E.</Au></Obj><vS2><Indic>wkr.sens.</Indic><Tr>be aware of, hear</Tr><Obj>a cry<Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>accept, believe</Tr><Obj>statements<Au>Hdt.</Au></Obj><vS2><Tr>accept<Expl>a statement</Expl></Tr><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. someone<Expl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>that sthg. is the case</Expl><Au>Hdt.</Au></PrPhr></vS2> </vS1> <vS1><Tr>agree, consent, choose</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Hdt. Th. And. Pl.</Au></Cmpl><vS2><Tr>prefer</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Expl><GLbl>w. <Ref>ἤ</Ref><or/><Gr>μᾶλλον ἤ</Gr> + inf.</GLbl>than to do sthg. else</Expl><Au>And. Lys. Pl. X.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>in athem. and pf. forms</Indic><Tr>wait for, watch for</Tr><Obj>an attacker<Au>Il.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.acc. + fut.inf.</GLbl>someone to come or appear<Au>Od.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + compl.cl.</GLbl>someone until he shd. do sthg.<Au>Il.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of prizes</Indic><Tr>await</Tr><Obj>competitors<Au>Il.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>wait, watch</Tr><Au>Il. Hes. AR.</Au><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>for the time when sthg. might happen<Au>Hom. Theoc.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>to see what will happen<Au>AR.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Tr>await, meet, withstand, face</Tr><Obj>enemy forces, their attack<Au>Hdt. E. Th. X.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>of the beginning of a voyage</Indic><Tr>await<Expl>the Argonauts</Expl></Tr><Au>Pi.</Au> </vS1> <vS1><Indic>of a place</Indic><Tr>come next</Tr><PrPhr><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>after another<Expl>along a coastline</Expl><Au>Hdt.</Au></PrPhr><vS2><Indic>of trouble</Indic><Tr>follow</Tr><PrPhr><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>after trouble<Au>Il. Hes.</Au></PrPhr></vS2> </vS1> </VE>", "key": "δέχομαι" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-8395" }