δέχομαι
δέχομαιdial.δέκομαι
mid.vb ep.athem.pres.: 3pl.ptcpl.inf.impf.ep.athem.fut.aor.ep.athem.aor.: 3sg.alsoimperatv.2pl.AR.pf.ptcpl.in ep., w.pres.sens.ep.imperatv.w.pres.sens.2pl.also irreg.ep.pf.ptcpl.w.pres.sens.ep.fut.pf.w.fut.sens. receivesthg. offered or handed overof personsreceive, accept, take
sthg.Hom.w.prep.phr.fr. someoneIl.w.gen.Il. S.w.dat.Hom. Hes.of the gods, the deadofferingsIl. hHom. S. Ar.of streamswaterHdt. of a storage-tank, riverwater, tributariesHdt. of a harboura fleetHdt. receivea visitorreceive, welcome
someonests. w.dat.prep.phr.into a house, land, cityHom. Semon. Hdt. S. E. Th.w.predic.sb.as an allyTh.of placesoccupantsHdt. Pl.masc.ptcpl.sb.hostHdt. acceptan event, statement, or sim.accept
one's fate, a reproachHom.an oracle, omenHdt. S. Ar.intr.A. X.tr.a legal judgement, proposal, alliancehHom. Hdt. Th.ordersTh. accept, take on
a taskE.an expensePlb. consent to, listen to
someone's wordsE.wkr.sens.be aware of, hear
a cryE. accept, believe
statementsHdt.accepta statement
w.prep.phr.fr. someonew.acc. + inf.that sthg. is the caseHdt. agree, consent, choose
w.inf.to do sthg.Hdt. Th. And. Pl.prefer
w.inf.to do sthg.w. [ἤ]μᾶλλον ἤ + inf.than to do sthg. elseAnd. Lys. Pl. X. in athem. and pf. formswait for, watch for
an attackerIl.w.acc. + fut.inf.someone to come or appearOd.w.acc. + compl.cl.someone until he shd. do sthg.Il.of prizesawait
competitorsIl.intr.wait, watch
Il. Hes. AR.w.compl.cl.for the time when sthg. might happenHom. Theoc.w.indir.q.to see what will happenAR. await, meet, withstand, face
enemy forces, their attackHdt. E. Th. X. of the beginning of a voyageawaitthe Argonauts
Pi. of a placecome next
w. [ἐκ] + gen.after anotheralong a coastlineHdt.of troublefollow
w. [ἐκ] + gen.after troubleIl. Hes.
ShortDef
to take, accept, receive
Debugging
Headword (normalized):
δέχομαι
Headword (normalized/stripped):
δεχομαι
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-8395
Data
{'headword_display': '<b>δέχομαι</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>δέχομαι</HL><DL><Lbl>dial.</Lbl><FmHL>δέκομαι</FmHL></DL><PS>mid.vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>ep.athem.pres.: 3pl.</Lbl><Form>δέχαται</Form><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>δέγμενος</Form><Lbl>inf.</Lbl><Form>δέχθαι</Form></Tns><Tns><Lbl>impf.</Lbl><Form>ἐδεχόμην</Form><Lbl>ep.athem.</Lbl><Form>ἐδέγμην</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>δέξομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐδεξάμην</Form></Tns><Tns><Lbl>ep.athem.aor.: 3sg.</Lbl><Form>δέκτο</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ἔδεκτο</Form><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>δέξο</Form><Lbl>2pl.</Lbl><Form>δέχθε</Form><Au>AR.</Au></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>δέδεγμαι</Form><Lbl>ptcpl.<Expl>in ep., w.pres.sens.</Expl></Lbl><Form>δεδεγμένος</Form><Lbl>ep.imperatv.<Expl>w.pres.sens.</Expl></Lbl><Form>δέδεξο</Form><Lbl>2pl.</Lbl><Form>δέδεχθε</Form></Tns><Tns><Lbl>also irreg.ep.pf.ptcpl.<Expl>w.pres.sens.</Expl></Lbl><Form>δεδοκημένος</Form></Tns><Tns><Lbl>ep.fut.pf.<Expl>w.fut.sens.</Expl></Lbl><Form>δεδέξομαι</Form></Tns></FG> <vS1> <Def>receive<Expl>sthg. offered or handed over</Expl></Def><vS2><Indic>of persons</Indic><Tr>receive, accept, take</Tr><Obj>sthg.<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. someone</Indic><Au>Il.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.gen.</GLbl></Indic><Au>Il. S.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.dat.</GLbl></Indic><Au>Hom. Hes.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of the gods, the dead</Indic><Obj>offerings<Au>Il. hHom. S. Ar.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of streams</Indic><Obj>water<Au>Hdt.</Au></Obj></vS2> <vS2><Indic>of a storage-tank, river</Indic><Obj>water, tributaries<Au>Hdt.</Au></Obj></vS2><vS2> <Indic>of a harbour</Indic><Obj>a fleet<Au>Hdt.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>receive<Expl>a visitor</Expl></Def><vS2><Tr>receive, welcome</Tr><Obj>someone<Expl>sts. <GLbl>w.dat.<or/>prep.phr.</GLbl>into a house, land, city</Expl><Au>Hom. Semon. Hdt. S. E. Th.<NBPlus/></Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>as an ally</Indic><Au>Th.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of places</Indic><Obj>occupants<Au>Hdt. Pl.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>masc.ptcpl.sb.</GLbl><Def>host</Def><Au>Hdt.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>accept<Expl>an event, statement, or sim.</Expl></Def><vS2><Tr>accept</Tr><Obj>one's fate, a reproach<Au>Hom.</Au></Obj><Obj>an oracle, omen<Au>Hdt. S. Ar.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Au>A. X.</Au></vS2><vS2><Indic>tr.</Indic><Obj>a legal judgement, proposal, alliance<Au>hHom. Hdt. Th.</Au></Obj><Obj>orders<Au>Th.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>accept, take on</Tr><Obj>a task<Au>E.</Au></Obj><Obj>an expense<Au>Plb.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>consent to, listen to</Tr><Obj>someone's words<Au>E.</Au></Obj><vS2><Indic>wkr.sens.</Indic><Tr>be aware of, hear</Tr><Obj>a cry<Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>accept, believe</Tr><Obj>statements<Au>Hdt.</Au></Obj><vS2><Tr>accept<Expl>a statement</Expl></Tr><PrPhr><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. someone<Expl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>that sthg. is the case</Expl><Au>Hdt.</Au></PrPhr></vS2> </vS1> <vS1><Tr>agree, consent, choose</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Hdt. Th. And. Pl.</Au></Cmpl><vS2><Tr>prefer</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Expl><GLbl>w. <Ref>ἤ</Ref><or/><Gr>μᾶλλον ἤ</Gr> + inf.</GLbl>than to do sthg. else</Expl><Au>And. Lys. Pl. X.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>in athem. and pf. forms</Indic><Tr>wait for, watch for</Tr><Obj>an attacker<Au>Il.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.acc. + fut.inf.</GLbl>someone to come or appear<Au>Od.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + compl.cl.</GLbl>someone until he shd. do sthg.<Au>Il.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of prizes</Indic><Tr>await</Tr><Obj>competitors<Au>Il.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>wait, watch</Tr><Au>Il. Hes. AR.</Au><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>for the time when sthg. might happen<Au>Hom. Theoc.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>to see what will happen<Au>AR.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Tr>await, meet, withstand, face</Tr><Obj>enemy forces, their attack<Au>Hdt. E. Th. X.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>of the beginning of a voyage</Indic><Tr>await<Expl>the Argonauts</Expl></Tr><Au>Pi.</Au> </vS1> <vS1><Indic>of a place</Indic><Tr>come next</Tr><PrPhr><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>after another<Expl>along a coastline</Expl><Au>Hdt.</Au></PrPhr><vS2><Indic>of trouble</Indic><Tr>follow</Tr><PrPhr><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>after trouble<Au>Il. Hes.</Au></PrPhr></vS2> </vS1> </VE>", 'key': 'δέχομαι'}