Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ἀπολιβάζω
ἀπολιγαίνω
ἄπολις
ἀπολισθάνω
ἀπολιταργίζω
ἀπολῑ́τευτος
ἀπολιχμάομαι
ἀπολλήγω
ἀπόλλῡμι
Ἀπόλλων
ἀπολογέομαι
ἀπολόγημα
ἀπολογίᾱ
ἀπολογίζομαι
ἀπολογισμός
ἀπόλογος
ἀπολοέω
ἀπολοιδορέω
ἀπόλουσις
ἀπολούω
ἀπολοφῡ́ρομαι
View word page
ἀπο-λογέομαι
ἀπολογέομαιmid.contr.vbἀπόλόγοςaor.
ἀπελογησάμην
also aor.pass.w.mid.sens.
ἀπελογήθην
neut.impers.vbl.adj.
ἀπολογητέον
argue in one's defencein a court, assembly, conversationHdt. Th. Ar. Att.orats. Pl. w. ὑπέρ + gen.for one's actionsAtt.orats.w.compl.cl.that sthg. is the caseX. Aeschin. Arist.w.dat.by one's conductLys. masc.pres.ptcpl.sb.defendantAr. Att.orats. defend oneself againstcharges, slandersAntipho Th. D. make in one's defencecertain argumentsTh. Att.orats. Pl.pass.of argumentsbe made in defenceAntipho Pl. speak in defenceof another, in a court, assembly, conversationgive a defence speechTh. Att.orats. Pl. X. w.prep.phr.on someone's behalf E. Att.orats. Pl.about certain matters or chargesAtt.orats. Pl.about an alliancew.compl.cl.that sthg. is the caseTh.w.indir.q.abouthow sthg. is the casePl. impers.pf.pass.the defence has been madew.dat.by someoneAnd. of cities' envoysspeak in supportw.prep.phr.on behalf of one anotherHdt.of an oratoron behalf of his speechesIsoc.

ShortDef

to speak in defence, defend oneself

Debugging

Headword:
ἀπολογέομαι
Headword (normalized):
ἀπολογέομαι
Headword (normalized/stripped):
απολογεομαι
IDX:
76
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-77
Key:
ἀπολογέομαι

Data

{'headword_display': '<b>ἀπο-λογέομαι</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἀπο<hyph/>λογέομαι</HL><PS>mid.contr.vb</PS><Ety><Ref>ἀπό</Ref><Ref>λόγος</Ref></Ety><FG><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἀπελογησάμην</Form><Lbl>also aor.pass.<Expl>w.mid.sens.</Expl></Lbl><Form>ἀπελογήθην</Form></Tns><Md><Lbl>neut.impers.vbl.adj.</Lbl><Form>ἀπολογητέον</Form></Md></FG></vHG> <vS1><Tr>argue in one's defence<Expl>in a court, assembly, conversation</Expl></Tr><Au>Hdt. Th. Ar. Att.orats. Pl.<NBPlus/></Au> <Cmpl><GLbl>w. <Ref>ὑπέρ</Ref> + gen.</GLbl>for one's actions<Au>Att.orats.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>that sthg. is the case<Au>X. Aeschin. Arist.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>w.dat.</GLbl>by one's conduct</Indic><Au>Lys.</Au></Cmpl> <vSGrm><GLbl>masc.pres.ptcpl.sb.</GLbl><Def>defendant</Def><Au>Ar. Att.orats.<NBPlus/></Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>defend oneself against</Tr><Obj>charges, slanders<Au>Antipho Th. D.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>make in one's defence</Tr><Obj>certain arguments<Au>Th. Att.orats. Pl.<NBPlus/></Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of arguments</Indic><Def>be made in defence</Def><Au>Antipho Pl.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1> <Def>speak in defence<Expl>of another, in a court, assembly, conversation</Expl></Def><Tr>give a defence speech</Tr><Au>Th. Att.orats. Pl. X.<NBPlus/></Au> <Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>on someone's behalf <Au>E. Att.orats. Pl.</Au></Cmpl><Cmpl>about certain matters or charges<Au>Att.orats. Pl.</Au></Cmpl><Cmpl>about an alliance<Expl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>that sthg. is the case</Expl><Au>Th.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl><Indic>about</Indic>how sthg. is the case<Au>Pl.</Au></Cmpl> <vSGrm><GLbl>impers.pf.pass.</GLbl><Def>the defence has been made</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>by someone<Au>And.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of cities' envoys</Indic><Tr>speak in support</Tr><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>on behalf of one another<Au>Hdt.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of an orator</Indic><Cmpl>on behalf of his speeches<Au>Isoc.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> </VE>", 'key': 'ἀπολογέομαι'}