βαστάζω
βαστάζωdial.βαστάσδωAlc.
vbfut.aor. take the weight ofsomeone or sthg.bear the burden of, carry
a massive stoneOd.wooden stakesPlb.a yokefig.ref. to an obligationNT.of Jesusthe crossNT.of siege-enginesstonesPlb. pass.of a personbe carriedNT. carry, bearin a funerary procession
a body, a bierE. NT. Plu.masc.pl.ptcpl.sb.pall-bearersNT. bear, put up with
a responsibility, burden, heatS. NT.intr.endure
NT. have in the hands or on one's personhold
a bow, a swordOd. S. E.gourdsAlc.a lyrePi.a writing-tabletE.carry
a water-pot, purseNT. bear
weaponsS. E. Men. Theoc. stonesto be used as weaponsNT. raise
a drinkas a toastSimon. hold
the hand of one's master or brideA. E.a loved one, a lock of his hair, his remainsS.a childPlb.mid.hold
a dying wife E.cj. of a wombcarry
a childNT. hold under one’s controlof the embrace of a rockhold fast
PrometheusA.of the goddess Horahold, carry
a manw.dat.in rough or gentle handsPi. take away or carry offin theft or destructiontake
a statuePlb.moneyNT.destroy
a kingdomw.prep.phr.fr. the rootsPlb.of a windcarry away
siege-towersPlb. take away or carry offas a benefit or dutytake away
illnessesNT.take off
a master's shoesNT. lift up in terms of fame or regardexalt
God's nameNT.of a poeta manPi.of a person, by his presencea placePi.pass.of certain writersbe popularArist. hold, weigh
a consideration, circumstance, or sim.A. Ar. Plb.
ShortDef
to lift, lift up, raise
Debugging
Headword (normalized):
βαστάζω
Headword (normalized/stripped):
βασταζω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-7341
Data
{'headword_display': '<b>βαστάζω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>βαστάζω</HL><DL><Lbl>dial.</Lbl><FmHL>βαστάσδω</FmHL><Au>Alc.</Au></DL><PS>vb</PS><FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>βαστάσω</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐβάστασα</Form></Tns></FG></vHG> <vS1> <Def>take the weight of<Expl>someone or sthg.</Expl></Def><vS2><Tr>bear the burden of, carry</Tr><Obj>a massive stone<Au>Od.</Au></Obj><Obj>wooden stakes<Au>Plb.</Au></Obj><Obj>a yoke<Expl>fig.ref. to an obligation</Expl><Au>NT.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of Jesus</Indic><Obj>the cross<Au>NT.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of siege-engines</Indic><Obj>stones<Au>Plb.</Au></Obj></vS2> <vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a person</Indic><Def>be carried</Def><Au>NT.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>carry, bear<Expl>in a funerary procession</Expl></Tr><Obj>a body, a bier<Au>E. NT. Plu.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>masc.pl.ptcpl.sb.</GLbl><Def>pall-bearers</Def><Au>NT.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>bear, put up with</Tr><Obj>a responsibility, burden, heat<Au>S. NT.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>endure</Tr><Au>NT.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Def>have in the hands or on one's person</Def><vS2><Tr>hold</Tr><Obj>a bow, a sword<Au>Od. S. E.</Au></Obj><Obj>gourds<Au>Alc.</Au></Obj><Obj>a lyre<Au>Pi.</Au></Obj><Obj>a writing-tablet<Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>carry</Tr><Obj>a water-pot, purse<Au>NT.</Au></Obj></vS2> <vS2><Tr>bear</Tr><Obj>weapons<Au>S. E. Men. Theoc.<NBPlus/></Au></Obj> <Obj>stones<Expl>to be used as weapons</Expl><Au>NT.</Au></Obj></vS2> <vS2><Tr>raise</Tr><Obj>a drink<Expl>as a toast</Expl><Au>Simon.</Au></Obj> </vS2> </vS1> <vS1><Tr>hold</Tr><Obj>the hand of one's master or bride<Au>A. E.</Au></Obj><Obj>a loved one, a lock of his hair, his remains<Au>S.</Au></Obj><Obj>a child<Au>Plb.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>hold</Tr><Obj>a dying wife <Au>E.<LblR>cj.</LblR></Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of a womb</Indic><Tr>carry</Tr><Obj>a child<Au>NT.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>hold under one’s control</Def><vS2><Indic>of the embrace of a rock</Indic><Tr>hold fast</Tr><Obj>Prometheus<Au>A.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of the goddess Hora</Indic><Tr>hold, carry</Tr><Obj>a man<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>in rough or gentle hands</Expl><Au>Pi.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>take away or carry off<Expl>in theft or destruction</Expl></Def><vS2><Tr>take</Tr><Obj>a statue<Au>Plb.</Au></Obj><Obj>money<Au>NT.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>destroy</Tr><Obj>a kingdom<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. the roots</Expl><Au>Plb.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a wind</Indic><Tr>carry away</Tr><Obj>siege-towers<Au>Plb.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>take away or carry off<Expl>as a benefit or duty</Expl></Def><vS2><Tr>take away</Tr><Obj>illnesses<Au>NT.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>take off</Tr><Obj>a master's shoes<Au>NT.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>lift up in terms of fame or regard</Def><vS2><Tr>exalt</Tr><Obj>God's name<Au>NT.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a poet</Indic><Obj>a man<Au>Pi.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a person, by his presence</Indic><Obj>a place<Au>Pi.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of certain writers</Indic><Def>be popular</Def><Au>Arist.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>hold, weigh</Tr><Obj>a consideration, circumstance, or sim.<Au>A. Ar. Plb.</Au></Obj> </vS1> </VE>", 'key': 'βαστάζω'}