ἄπ-ειμι2
ἄπειμι2vb[εἶμι] dial.1pl.subj.Carm.Pop.Only pres. and impf. other tenses are supplied by [ἀπέρχομαι]. The pres.indic. has fut. sense in Ion. prose and Att. go away, depart
Hom.w.gen.fr. a placeS.w.prep.phr.fr. or to a person or placeTh. X. Lyr.adesp. Thphr. Men.w.acc.on a long and rough roadPl.of animalsMen. Theoc. imperatv.move asideout of the way!Ar. Plu.colloq.be gone!, get lost!Ar. Men. of a riverrecedeafter flooding
Hdt. of a person's angerX. euphem., of a person dyingpass away
Call. of a firego out
Plu.
ShortDef
be absent
go away
Debugging
Headword (normalized):
ἄπειμι
Headword (normalized/stripped):
απειμι
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-6602
Data
{'headword_display': '<b>ἄπ-ειμι</b><sup>2</sup>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἄπ<hyph/>ειμι<Hm>2</Hm></HL><PS>vb</PS><Ety><Ref>εἶμι</Ref></Ety></vHG> <FG><Tns><Lbl>dial.1pl.subj.</Lbl><Form>ἀπίωμες</Form><Au>Carm.Pop.</Au></Tns><Tns><Lbl>Only pres. and impf. <Expl>other tenses are supplied by <Ref>ἀπέρχομαι</Ref></Expl>. The pres.indic. has fut. sense in Ion. prose and Att.</Lbl></Tns></FG> <vS1> <Tr>go away, depart</Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. a place<Au>S.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. or to a person or place<Au>Th. X. Lyr.adesp. Thphr. Men.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>on a long and rough road<Au>Pl.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of animals</Indic><Au>Men. Theoc.</Au></vS2> <vSGrm><GLbl>imperatv.</GLbl><Def>move aside<Expl>out of the way</Expl>!</Def><Au>Ar. Plu.</Au><vS2><Indic>colloq.</Indic><Def>be gone!, get lost!</Def><Au>Ar. Men.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of a river</Indic><Tr>recede<Expl>after flooding</Expl></Tr><Au>Hdt.</Au> <vS2><Indic>of a person's anger</Indic><Au>X.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>euphem., of a person dying</Indic><Tr>pass away</Tr><Au>Call.</Au> </vS1> <vS1><Indic>of a fire</Indic><Tr>go out</Tr><Au>Plu.</Au> </vS1> </VE>", 'key': 'ἄπειμι_2'}