ἀπατάω
ἀπατάωcontr.vb[ἀπάτη]aor.ep.fut.pass. be deceitful
Od. hHom. Pl. X.deceive
a person or heartIl. hHom. Thgn. Hdt. S. Th.of the souldoctorsPl.of tactics, adornment, a situationa person or mindThgn. E. Th. Pl.pass.be deceivedS. E. Th. Pl.be cheatedw.gen.of someoneS. statv.pf.of a contractbe fraudulentArist. of landdisappoint
its farmerHes.pass.of a message of hopebe frustratedS. pass.be mistakenS. Pl. Arist. Plb.of a mindPi.fr.
ShortDef
to cheat, trick, outwit, beguile
Debugging
Headword (normalized):
ἀπατάω
Headword (normalized/stripped):
απαταω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-6502
Data
{'headword_display': '<b>ἀπατάω</b>', 'content': '<VE><vHG><HL>ἀπατάω</HL><PS>contr.vb</PS><Ety><Ref>ἀπάτη</Ref></Ety><FG><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἠπάτησα</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἀπάτησα</Form></Tns><Vc><Lbl>fut.pass.</Lbl><Form>ἀπατήσομαι</Form></Vc></FG></vHG> <vS1> <Tr>be deceitful</Tr><Au>Od. hHom. Pl. X.<NBPlus/></Au><vS2><Tr>deceive</Tr><Obj>a person or heart<Au>Il. hHom. Thgn. Hdt. S. Th.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of the soul</Indic><Obj>doctors<Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of tactics, adornment, a situation</Indic><Obj>a person or mind<Au>Thgn. E. Th. Pl.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be deceived</Def><Au>S. E. Th. Pl.<NBPlus/></Au><vS2><Def>be cheated</Def><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>of someone<Au>S.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>statv.pf.</GLbl><Indic>of a contract</Indic><Def>be fraudulent</Def><Au>Arist.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of land</Indic><Tr>disappoint</Tr><Obj>its farmer<Au>Hes.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a message of hope</Indic><Def>be frustrated</Def><Au>S.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be mistaken</Def><Au>S. Pl. Arist. Plb.</Au><vS2><Indic>of a mind</Indic><Au>Pi.<Wk>fr.</Wk></Au></vS2></vSGrm> </vS1> </VE>', 'key': 'ἀπατάω'}