ἀπαιτέω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to demand back, demand
Debugging
Headword:
ἀπαιτέω
Headword (normalized):
ἀπαιτέω
Headword (normalized/stripped):
απαιτεω
Intro Text:
IDX:
6384
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-6385
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "ἀπαιτέω", "data": { "headword_display": "<b>ἀπ-αιτέω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>ἀπ<hyph/>αιτέω</HL><PS>contr.vb</PS></vHG> <vS1><Def>demand the return of</Def><Tr>demand back</Tr><Obj>a person who has been abducted, a hostage, or sim.<Expl>sts. <GLbl>w.acc.</GLbl>fr. someone</Expl><Au>Hdt. E. X.</Au></Obj><Obj>one's territory, property, money, documents, privileges<Au>Hdt. E. Th. Ar. Att.orats.<NBPlus/></Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>demand restitution<or/> reparation</Tr><Au>Hdt. E. Pl. X. D.</Au></vS2><vS2><Tr>request repayment</Tr><Au>Hdt. Arist.</Au></vS2> <vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>receive demands for repayment</Def><Au>Isoc.</Au><vS2><Indic>of a cloak on loan</Indic><Def>be demanded back</Def><Au>Thphr.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>demand<Expl>that which is due</Expl></Def><vS2><Tr>demand</Tr><Obj>sthg.<Expl>sts. <GLbl>w.acc.</GLbl>fr. someone</Expl><Au>Hdt. E. Th. And.<NBPlus/></Au></Obj><Obj>a favour, payment, gratitude<Au>E. Th. Att.orats. Pl. X.<NBPlus/></Au></Obj><Obj>justice<Au>A.</Au></Obj><Obj>a person's life<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. him</Expl><Au>NT.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>demand payment</Tr><Au>X. D.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be asked to return</Def><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>another's favours<Au>X.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of a payment</Indic><Def>be demanded</Def><Au>Hdt.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1> <Tr>demand</Tr><Obj>someone's property, a document<Expl>sts. <GLbl>w.acc.</GLbl>fr. someone</Expl><Au>X. D.</Au></Obj><Obj>corpses<Expl><GLbl>w.inf.</GLbl>for burial</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>an explanation<Expl>sts. <GLbl>w.acc.<or/>prep.phr.</GLbl>fr. someone</Expl><Au>Pl. D. Arist.</Au></Obj> <vS2><Tr>call to account</Tr><Obj>someone<Expl>in court, <GLbl>w.acc.</GLbl>for certain actions</Expl><Au>Aeschin.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>call for</Tr><Obj>evidence, records<Au>Isoc. D.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>yield to a demand</Def><Au>E.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>request</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>that someone do sthg.<Au>E.</Au></Cmpl><Obj>someone's property<Au>S. Ar.</Au></Obj><Obj>pledges<Expl><GLbl>w.acc.</GLbl>fr. someone</Expl><Au>Hes.<Wk>fr.</Wk></Au></Obj><Obj>safety, information<Au>E. Hyp.</Au></Obj> <vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>make a request<Expl>of a god, in prayer</Expl></Tr><Au>Pl.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>require</Tr><Obj>precision<Au>Arist.</Au></Obj><vS2><Indic>of a charge</Indic><Obj>testimony<Au>Aeschin.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of the present and future</Indic><Obj>the deliberative role of the statesman<Au>D.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a stage in the calendrical cycle</Indic><Obj>an extra month<Au>Plu.</Au></Obj></vS2> <vS2><Indic>of one correlative particle</Indic><Obj>the other<Au>Arist.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a discussion</Indic><Tr>ask, raise</Tr><Obj>a question<Au>Pl.</Au></Obj> </vS1> </VE>", "key": "ἀπαιτέω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-6385" }