Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ᾱ̓νυσίεργος
ἀνύσιμος
ἄνυσις
ἀνυστικώτερος
ἀνυστός
ἀνυτικός
ἁνύτω
ἀνυφαίνω
ἀνύω
ἄνω
ἄνωγα
ἀνώγεον
ἀνωγή
ἀνῷγον
ἀνώδυνος
ἄνωθε(ν)
ἀνωθέω
ἀνώιστος
ἀνώλεθρος
ἀνωμαλίᾱ
ἀνώμαλος
View word page
ἄνωγα
ἄνωγαpf.vbreltd.ἠμί3sg.
ἄνωγε
1pl.
ἄνωγμεν
imperatv.
ἄνωχθι
pl.
ἄνωχθε
3sg.
ἀνώχθω
plpf.ep.
ἠνώγεαtrisyllab.
3sg.
ἠνώγει
ep.
ἠνώγειν
also
ἀνώγει(ν)
alsoἀνώγωvb3sg.
ἀνώγει
2du.
ἀνώγετον
imperatv.
ἄνωγε
pl.
ἀνώγετε
3sg.
ἀνωγέτω
ep.inf.
ἀνωγέμεν
impf.
ἤνωγον
ep.
ἄνωγον
fut.
ἀνώξω
aor.
ἤνωξα
inf.
ἀνῶξαι
ep.1pl.subj.
ἀνώξομεν
alsoἀνωγέωcontr.vbep.3pl.
ἠνώγεον
Il.
of a god or person in authoritygive an orderHom. S.w.inf.dat. + inf.to someoneto do sthg.Hom. hHom. A. S. AR.command, ordersomeonests. w.inf.to do sthg.Hom. Hes. Trag. Call. AR. of a god or commanderordera course of actionIl. S. Call.of lawsprescribecertain behaviour Hdt. gener.instruct, tellw.acc. + inf.someone to do sthg.Hom. hHom. Trag. AR. Theoc. make a requestIl. Call.of a little girlaskher motherw.inf.to pick her upIl.of Zeusorderto comesummona godIl. wkr.sens.advise, invitew.acc. + inf.someone to do sthg.Hom. Hes. Parm.recommendw.inf.doing sthg.Hom. Hdt. S. of a person's hearturgeIl.that personsts. w.inf.to do sthg.Hom. Hes. Thgn. AR. of a stomachdemandw.pass.inf.to be satisfiedOd. of bonds of kinship, a needpromptsomeonests. w.inf.to do sthg.Od. AR.of winesomeoneOd.

ShortDef

to command, order

Debugging

Headword:
ἄνωγα
Headword (normalized):
ἄνωγα
Headword (normalized/stripped):
ανωγα
IDX:
6242
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-6243
Key:
ἄνωγα

Data

{'headword_display': '<b>ἄνωγα</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἄνωγα</HL><PS>pf.vb</PS><Ety>reltd.<Ref>ἠμί</Ref></Ety><FG><Tns><Lbl>3sg.</Lbl><Form>ἄνωγε</Form><Lbl>1pl.</Lbl><Form>ἄνωγμεν</Form></Tns><Tns><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>ἄνωχθι</Form><Lbl>pl.</Lbl><Form>ἄνωχθε</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>ἀνώχθω</Form></Tns><Tns><LBL>plpf.</LBL><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἠνώγεα<Expl>trisyllab.</Expl></Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>ἠνώγει</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἠνώγειν</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ἀνώγει(ν)</Form></Tns></FG><vHG2><Lbl>also</Lbl><HL2>ἀνώγω</HL2><PS>vb</PS><FG><Tns><Lbl>3sg.</Lbl><Form>ἀνώγει</Form><Lbl>2du.</Lbl><Form>ἀνώγετον</Form></Tns><Tns><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>ἄνωγε</Form><Lbl>pl.</Lbl><Form>ἀνώγετε</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>ἀνωγέτω</Form></Tns><Tns><Lbl>ep.inf.</Lbl><Form>ἀνωγέμεν</Form></Tns><Tns><Lbl>impf.</Lbl><Form>ἤνωγον</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἄνωγον</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ἀνώξω</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἤνωξα</Form><Lbl>inf.</Lbl><Form>ἀνῶξαι</Form><Lbl>ep.1pl.subj.</Lbl><Form>ἀνώξομεν</Form></Tns></FG></vHG2></vHG> <vHG2><Lbl>also</Lbl><HL2>ἀνωγέω</HL2><PS>contr.vb</PS><FG><Tns><Lbl>ep.3pl.</Lbl><Form>ἠνώγεον</Form><Au>Il.</Au></Tns></FG></vHG2> <vS1><Indic>of a god or person in authority</Indic><Tr>give an order</Tr><Au>Hom. S.</Au><Cmpl><GLbl>w.inf.<or/>dat. + inf.</GLbl><Indic>to someone</Indic>to do sthg.<Au>Hom. hHom. A. S. AR.</Au></Cmpl><vS2><Tr>command, order</Tr><Obj>someone<Expl>sts. <GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.</Expl><Au>Hom. Hes. Trag. Call. AR.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a god or commander</Indic><Tr>order</Tr><Obj>a course of action<Au>Il. S. Call.</Au></Obj><vS2><Indic>of laws</Indic><Tr>prescribe</Tr><Obj>certain behaviour<Au> Hdt.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>gener.</Indic><Tr>instruct, tell</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>someone to do sthg.<Au>Hom. hHom. Trag. AR. Theoc.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1> <Tr>make a request</Tr><Au>Il. Call.</Au><vS2><Indic>of a little girl</Indic><Tr>ask<Expl>her mother</Expl></Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to pick her up<Au>Il.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of Zeus</Indic><Def>order<Expl>to come</Expl></Def><Tr>summon</Tr><Obj>a god<Au>Il.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>wkr.sens.</Indic><Tr>advise, invite</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>someone to do sthg.<Au>Hom. Hes. Parm.</Au></Cmpl><vS2><Tr>recommend</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>doing sthg.<Au>Hom. Hdt. S.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a person's heart</Indic><Tr>urge</Tr><Au>Il.</Au><Obj>that person<Expl>sts. <GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.</Expl><Au>Hom. Hes. Thgn. AR.</Au></Obj> <vS2><Indic>of a stomach</Indic><Tr>demand</Tr><Cmpl><GLbl>w.pass.inf.</GLbl>to be satisfied<Au>Od.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of bonds of kinship, a need</Indic><Tr>prompt</Tr><Obj>someone<Expl>sts. <GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.</Expl><Au>Od. AR.</Au></Obj><vS2><Indic>of wine</Indic><Obj>someone<Au>Od.</Au></Obj></vS2> </vS1> </VE>", 'key': 'ἄνωγα'}