ἀντιτίθημι
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to set against, oppose
Debugging
Headword:
ἀντιτίθημι
Headword (normalized):
ἀντιτίθημι
Headword (normalized/stripped):
αντιτιθημι
Intro Text:
IDX:
6131
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-6132
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "ἀντιτίθημι", "data": { "headword_display": "<b>ἀντι-τίθημι</b>", "content": "<VE><vHG><HL>ἀντι<hyph/>τίθημι</HL><PS>vb</PS></vHG> <vS1><Tr>erect<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a tombstone</Prnth>in rivalry</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. nature<Au>Simon.<LblR>dub.</LblR></Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>contribute<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>sthg.</Prnth>in exchange<Expl>for sthg.</Expl></Tr><Au>E. X.</Au> </vS1> <vS1><Def>place<Prnth>sthg.</Prnth>to counter <Expl>sthg. else</Expl></Def><vS2><Tr>match</Tr><Obj>a person<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. an opponent</Expl><Au>E. Ar. Plb.</Au></Obj><Obj>an action<Expl>w. a response</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>two justifications<Expl>w. two accusations</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>deploy in compensation</Tr><Obj>reserves<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>for casualties</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj><vS2><Tr>propose as a replacement</Tr><Obj>a new law<Au>D.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of sunshine and rainfall</Indic><Tr>offset one another</Tr><Au>Hdt.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>retort, object<Expl>to a statement</Expl></Tr><Au>E. Th. D.</Au> </vS1> <vS1> <Tr>compare</Tr><Obj>someone or sthg.<Expl><GLbl>w.dat.<or/>prep.phr.</GLbl>w. someone or sthg. else</Expl><Au>Hdt. Ar. D. Plu.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.gen.</GLbl></Indic><Au>Th.</Au></Obj> <vS2><Tr>make a comparison</Tr><Au>E.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>evaluate by comparison</Tr><Obj>two courses of action, two sets of characteristics, current events<Au>Hdt. Aeschin. Plu.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>which of two assessments is correct<Au>Din.</Au></Cmpl><Cmpl>what benefits have accrued to various parties<Au>D.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>contrast</Tr><Obj>someone or sthg.<Expl><GLbl>w.dat.<or/>prep.phr.</GLbl>w. someone or sthg. else</Expl><Au>Pl. Arist. Din. Plu.</Au></Obj><Obj><Indic><GLbl>w.gen.</GLbl></Indic><Au>Th.</Au></Obj><vS2><Indic>mid., of a speech</Indic><Obj>certain aspects<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. others</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a person or thing</Indic><Def>be contrasted</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. another<Au>Pl. Arist.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>consider<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a disposition</Prnth>as an opposite<Expl>to another</Expl></Tr><Au>Arist.</Au><vS2><Tr>present by way of contrast<Expl>w. another character</Expl></Tr><Cmpl><GLbl>w.indir.q.</GLbl>what a certain character is like<Au>Aeschin. D.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>pass.ptcpl.</GLbl><Indic>of a disposition</Indic><Def>contrasting<Expl>w. another</Expl></Def><Au>Arist.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>consider the other side<Expl>of a situation</Expl></Tr><Au> Pl.</Au> </vS1> </VE>", "key": "ἀντιτίθημι" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-6132" }