Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ἀγορᾱνομίᾱ
ἀγορᾱνομικός
ἀγορᾱνόμιον
ἀγορᾱνόμος
ἀγοράομαι
ἀγοράσδω
ἀγόρασις
ἀγοράσματα
ἀγοραστής
ἀγοραστικός
ἀγορεύω
ἀντιξοέω
ἀντίξοος
ἀντίον
ἀντίον
ἀντιόομαι
ἀντίος
ἀντιοστατέω
ἀντιόων
ἀντιπαθής
ἀντιπαίζω
View word page
ἀγορεύω
ἀγορεύωvbreltd.ἀγορᾱ́impf.
ἠγόρευον
ep.
ἀγόρευον
aor.
ἠγόρευσα
ep.
ἀγόρευσα
speak before an assembly or in publicmake a speech, speakHom. Hes. Hdt. E. Isoc. X. holdw.cogn.acc.an assemblyIl. as a formula used by the herald in the Assemblyτίς ἀγορεύειν βούλεται;Who wishes to speak?Ar. Aeschin. D. saysthg.before an assembly or in publicsay, declarew.acc.dir.sp.sthg.Hom. Hdt. Ar. X. AR.w.compl.cl.that sthg. is the caseIl. Hdt.speaktell ofsthg.Hom.proposew.inf.that sthg. shd. be doneE. pass.of a speechbe deliveredTh. gener.speakHom. Hes. E. Pl. AR. Theoc.words or sim.Hom. AR. sayw.acc.dir.sp.sthg.Hom. Hes. Thgn. Hdt. S. E. AR. w.indir.q.compl.cl.whator that sthg.is the caseOd. Hdt. speaktell ofsomeone or sthg.Hom. AR. Theoc.fig., of the lionskin worn by Heraklesthe prowess of his handsTheoc.speakw. κακῶς, κακόνκακά abusivelyusu. w.acc.of someoneOd. Hdt. Ar. D.law Plu. give an orderw.inf.to do sthg.AR.w.dat.μή + inf.to someone not to do sthg.Hdt. Ar. in an indignant q.οὐκ ἠγόρευον;Didn't I sayso?Ar.w.acc.sthg.S.w.compl.cl.that sthg. would be the caseAr. make a formal pronouncementof officialspronouncesthg.w. ὡς + predic.ptcpl.phr.as being such and suchPl.of a court herald, seer, auctioneerannounce, declaresthg.Arist. Theoc. Plu.mid.of a commanderhave an announcement madeHdt. pass.be pronouncedw.predic.adj.evilPl. of a lawpronounce, declare, prescribeD. Arist.sthg.Lys.w.inf.acc. + inf.that one shd. do sthg. or that sthg. shd. be doneAntipho Lys.

ShortDef

to speak in the assembly, harangue, speak

Debugging

Headword:
ἀγορεύω
Headword (normalized):
ἀγορεύω
Headword (normalized/stripped):
αγορευω
IDX:
5989
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-5990
Key:
ἀγορεύω

Data

{'headword_display': '<b>ἀγορεύω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἀγορεύω</HL><PS>vb</PS><Ety>reltd.<Ref>ἀγορᾱ́</Ref></Ety><FG><Tns><Lbl>impf.</Lbl><Form>ἠγόρευον</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἀγόρευον</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἠγόρευσα</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἀγόρευσα</Form></Tns></FG></vHG> <vS1><Def>speak before an assembly or in public</Def><Tr>make a speech, speak</Tr><Au>Hom. Hes. Hdt. E. Isoc. X.<NBPlus/></Au> </vS1> <vS1><Tr>hold</Tr><Obj><GLbl>w.cogn.acc.</GLbl>an assembly<Au>Il.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Phr><Indic>as a formula used by the herald in the Assembly</Indic><Gr>τίς ἀγορεύειν βούλεται;</Gr><TrPhr>Who wishes to speak?</TrPhr><Au>Ar. Aeschin. D.</Au> </Phr> </vS1> <vS1><Def>say<Prnth>sthg.</Prnth>before an assembly or in public</Def><vS2><Tr>say, declare</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc.<or/>dir.sp.</GLbl>sthg.<Au>Hom. Hdt. Ar. X. AR.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Il. Hdt.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>speak<or/>tell of</Tr><Obj>sthg.<Au>Hom.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>propose</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>that sthg. shd. be done<Au>E.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a speech</Indic><Def>be delivered</Def><Au>Th.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>gener.</Indic><Tr>speak</Tr><Au>Hom. Hes. E. Pl. AR. Theoc.</Au><Obj>words or sim.<Au>Hom. AR.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>say</Tr><Obj><GLbl>w.acc.<or/>dir.sp.</GLbl>sthg.<Au>Hom. Hes. Thgn. Hdt. S. E. AR.</Au></Obj> <Cmpl><GLbl>w.indir.q.<or/>compl.cl.</GLbl>what<Prnth>or that sthg.</Prnth>is the case<Au>Od. Hdt.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>speak<or/>tell of</Tr><Obj>someone or sthg.<Au>Hom. AR. Theoc.</Au></Obj><vS2><Indic>fig., of the lionskin worn by Herakles</Indic><Obj>the prowess of his hands<Au>Theoc.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>speak</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>κακῶς</Ref>, <Ref>κακόν</Ref><or/><Ref>κακά</Ref></GLbl> abusively<Expl>usu. <GLbl>w.acc.</GLbl>of someone</Expl><Au>Od. Hdt. Ar. D.<LblR>law</LblR> Plu.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Tr>give an order</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>AR.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.dat.<and/><Ref>μή</Ref> + inf.</GLbl>to someone not to do sthg.<Au>Hdt. Ar.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Phr><Indic>in an indignant q.</Indic><Gr>οὐκ ἠγόρευον;</Gr><TrPhr>Didn't I say<Expl>so</Expl>?</TrPhr><Au>Ar.</Au><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>sthg.<Au>S.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>that sthg. would be the case<Au>Ar.</Au></Cmpl></Phr> </vS1> <vS1><Def>make a formal pronouncement</Def><vS2><Indic>of officials</Indic><Tr>pronounce</Tr><Obj>sthg.<Expl><GLbl>w. <Ref>ὡς</Ref> + predic.ptcpl.phr.</GLbl>as being such and such</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a court herald, seer, auctioneer</Indic><Tr>announce, declare</Tr><Obj>sthg.<Au>Arist. Theoc. Plu.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of a commander</Indic><Tr>have an announcement made</Tr><Au>Hdt.</Au></vSGrm> <vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be pronounced</Def><Cmpl><GLbl>w.predic.adj.</GLbl>evil<Au>Pl.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of a law</Indic><Tr>pronounce, declare, prescribe</Tr><Au>D. Arist.</Au><Obj>sthg.<Au>Lys.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.inf.<or/>acc. + inf.</GLbl>that one shd. do sthg. or that sthg. shd. be done<Au>Antipho Lys.</Au></Cmpl> </vS1> </VE>", 'key': 'ἀγορεύω'}