Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ἀντέχω
ἀντήλιος
ἀντημοιβός
ἄντην
ἀντήνωρ
ἀντηρέτης
ἀντήρης
ἀντηρίς
ἄντηστις
ἀντηχέω
ἀντί
ἀντία
ἀντιάζω
ἀντιάνειρα
ἀντίαος
ἀντιάσᾱς
ἀντιάχω
ἀντιάω
ἀντιβαίνω
ἀντιβάλλω
ἀντίβασις
View word page
ἀντί
ἀντίprepw.gen.sts. following its nounbut without anastrophe of the accent, e.g. Προθοήνορος ἀντὶ πεφάσθαι ἄξιος worthy to be killed as requital for Prothoenor Il.Alocation on the opposite side of treesX. Bcomparison or preferenceof equal strength, value or statusequivalent tosomeone or sthg.Il. Hdt. D. in comparison withanotherS. E. Pl. ref. to desiring or choosing someone or sthg.in preference toanotherThgn. A. S. Th.ref. to loving gloryrathermore thanlifePlu. Csubstitution in placeinstead ofas an alternative or replacementsomeone or sthg.Il.ref. to succeeding to an officein place ofa leader or rulerPlb. NT. in the function ofasa suppliant, brotherHom.a lionAr.a bathHdt. ref. to entreatingin the name ofbychildrenS. Dexchange ref. to conferring or receiving a benefit, buying or selling, dyingin returnexchange forsomeone or sthg.Il.advbl., in phr.ἀντ’ εὖ νοεῖνshow goodwill in returnX.for ἀντ’ εὖ πάσχειν, ἀντ’ εὖ ποιεῖν see ἀντιπάσχω 1, ἀντιποιέω 1 as requitalas a penalty forsomeone who was killed, previous wrongsHom. as a reaction toin response toprevious actionsTh. Plb.a state of affairsS. NT.as a resulton account ofsome causeS. Plu.

ShortDef

over against, opposite. c. gen.

Debugging

Headword:
ἀντί
Headword (normalized):
ἀντί
Headword (normalized/stripped):
αντι
IDX:
5819
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-5820
Key:
ἀντί

Data

{'headword_display': '<b>ἀντί</b>', 'content': '<FE><vHG><HL>ἀντί</HL><PS>prep</PS><FG><Tns><Lbl><GLbl>w.gen.</GLbl></Lbl></Tns><Tns><Lbl>sts. following its noun<Expl>but without anastrophe of the accent</Expl>, e.g. <Gr>Προθοήνορος ἀντὶ πεφάσθαι ἄξιος</Gr><ital> worthy to be killed as requital for Prothoenor</ital> <Au>Il.</Au></Lbl></Tns></FG></vHG><NPS><Lbl><bold>A</bold></Lbl><FG><Tns><Lbl>location</Lbl></Tns></FG> <advS1><Tr>on the opposite side of</Tr> <Cmpl>trees<Au>X.</Au></Cmpl></advS1></NPS> <NPS><Lbl><bold>B</bold></Lbl><FG><Tns><Lbl>comparison or preference</Lbl></Tns></FG><advS1><Def>of equal strength, value or status</Def><Tr>equivalent to</Tr><Cmpl>someone or sthg.<Au>Il. Hdt. D.</Au></Cmpl></advS1> <advS1><Tr>in comparison with</Tr><Cmpl>another<Au>S. E. Pl.</Au></Cmpl></advS1> <advS1><Indic>ref. to desiring or choosing someone or sthg.</Indic><Tr>in preference to</Tr><Cmpl>another<Au>Thgn. A. S. Th.<NBPlus/></Au></Cmpl><advS2><Indic>ref. to loving glory</Indic><Tr>rather<or/>more than</Tr><Cmpl>life<Au>Plu.</Au></Cmpl></advS2></advS1> </NPS> <NPS><Lbl><bold>C</bold></Lbl><FG><Tns><Lbl>substitution</Lbl></Tns></FG> <advS1><Tr>in place<or/>instead of<Expl>as an alternative or replacement</Expl></Tr><Cmpl>someone or sthg.<Au>Il.<NBPlus/></Au></Cmpl></advS1><advS1><Indic>ref. to succeeding to an office</Indic><Tr>in place of</Tr><Cmpl>a leader or ruler<Au>Plb. NT.</Au></Cmpl></advS1> <advS1><Def>in the function of</Def><Tr>as</Tr><Cmpl>a suppliant, brother<Au>Hom.</Au></Cmpl><Cmpl>a lion<Au>Ar.</Au></Cmpl><Cmpl>a bath<Au>Hdt.</Au></Cmpl></advS1> <advS1><Indic>ref. to entreating</Indic><Def>in the name of</Def><Tr>by</Tr><Cmpl>children<Au>S.</Au></Cmpl></advS1> </NPS> <NPS><Lbl><bold>D</bold></Lbl><FG><Tns><Lbl>exchange</Lbl></Tns></FG> <advS1><Indic>ref. to conferring or receiving a benefit, buying or selling, dying</Indic><Tr>in return<or/>exchange for</Tr><Cmpl>someone or sthg.<Au>Il.<NBPlus/></Au></Cmpl><Phr><Indic>advbl., in phr.</Indic><Gr>ἀντ’ εὖ νοεῖν</Gr><TrPhr>show goodwill in return</TrPhr><Au>X.</Au></Phr><XR>for <Gr>ἀντ’ εὖ πάσχειν</Gr>, <Gr>ἀντ’ εὖ ποιεῖν</Gr> see <Ref>ἀντιπάσχω</Ref> 1, <Ref>ἀντιποιέω</Ref> 1</XR></advS1> <advS1><Tr>as requital<or/>as a penalty for</Tr><Cmpl>someone who was killed, previous wrongs<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Cmpl></advS1> <advS1><Def>as a reaction to</Def><Tr>in response to</Tr><Cmpl>previous actions<Au>Th. Plb.</Au></Cmpl><Cmpl>a state of affairs<Au>S. NT.</Au></Cmpl><advS2><Tr>as a result<or/>on account of</Tr><Cmpl>some cause<Au>S. Plu.</Au></Cmpl></advS2></advS1></NPS> </FE>', 'key': 'ἀντί'}