ἀντ-αποδίδωμι
ἀνταποδίδωμιvb3du.aor.opt. give back in returnsts. w.dat. to a benefactor
comparable treatmentHdt. Th. Att.orats.of godsblessingsw.dat.to their devotees, w.gen.for their serviceAr.of a beneficiarymake some return
Arist.w.dat.to a benefactorNT. pass.of an invitationbe given in returnw.dat.to a hostNT.of a giftto a benefactorNT. retaliate
Th. Arist. exchange jibes
w.dat.w. one anotherPl.of soldiersgive back in answerto their commander
a war-cryPlu.of hillsan echoing soundPlu.fig., of a treatise about arguments that have been ridiculedsimilar ridiculePl. of air in the body's passagesgive back
identical reactionsto the force it receivesPl. discuss in turn
a complementary topicPl.pass.of a watchwordbe delivered in turnto soldiersX. provide as a counterpartto bodily exercise
exercise for the soulby means of music and philosophyPl.intr., of a processprovide a counterpart
w.dat.to anotherPl.of two connecting particlescorrespond
w.dat.to each otherArist. display as a counterpartto one's clemency
dignity and severityPlu. posit as a counterpart
a process of generationto degenerationPl.an analogous statew.dat.for pleasures and pains, as for false opinionsPl. of an excessive increase in sthg.bring about in reaction
a shifttowards the opposite extremePl. of a metaphor fr. analogyapply reciprocallyto either of its terms
Arist.
ShortDef
to give back, repay, tender in repayment
Debugging
Headword (normalized):
ἀνταποδίδωμι
Headword (normalized/stripped):
ανταποδιδωμι
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-5712
Data
{'headword_display': '<b>ἀντ-αποδίδωμι</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἀντ<hyph/>αποδίδωμι</HL><PS>vb</PS><FG><Md><Lbl>3du.aor.opt.</Lbl><Form>ἀνταποδοῖτον</Form></Md></FG></vHG> <vS1> <Tr>give back in return<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl> to a benefactor</Expl></Tr><Obj>comparable treatment<Au>Hdt. Th. Att.orats.<NBPlus/></Au></Obj><vS2><Indic>of gods</Indic><Obj>blessings<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to their devotees, <GLbl>w.gen.</GLbl>for their service</Expl><Au>Ar.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a beneficiary</Indic><Tr>make some return</Tr><Au>Arist.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to a benefactor<Au>NT.</Au></Cmpl></vS2> <vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of an invitation</Indic><Def>be given in return</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to a host<Au>NT.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of a gift</Indic><Cmpl>to a benefactor<Au>NT.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>retaliate</Tr><Au>Th. Arist.</Au> </vS1> <vS1> <Tr>exchange jibes</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. one another<Au>Pl.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of soldiers</Indic><Tr>give back in answer<Expl>to their commander</Expl></Tr><Obj>a war-cry<Au>Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of hills</Indic><Obj>an echoing sound<Au>Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>fig., of a treatise about arguments that have been ridiculed</Indic><Obj>similar ridicule<Au>Pl.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of air in the body's passages</Indic><Tr>give back</Tr><Obj>identical reactions<Expl>to the force it receives</Expl><Au>Pl.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>discuss in turn</Tr><Obj>a complementary topic<Au>Pl.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a watchword</Indic><Def>be delivered in turn<Expl>to soldiers</Expl></Def><Au>X.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>provide as a counterpart<Expl>to bodily exercise</Expl></Tr><Obj>exercise for the soul<Expl>by means of music and philosophy</Expl><Au>Pl.</Au></Obj><vS2><Indic>intr., of a process</Indic><Tr>provide a counterpart</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to another<Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of two connecting particles</Indic><Tr>correspond</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to each other<Au>Arist.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Tr>display as a counterpart<Expl>to one's clemency</Expl></Tr><Obj>dignity and severity<Au>Plu.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>posit as a counterpart</Tr><Obj>a process of generation<Expl>to degeneration</Expl><Au>Pl.</Au></Obj><Obj>an analogous state<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>for pleasures and pains, as for false opinions</Expl><Au>Pl.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>of an excessive increase in sthg.</Indic><Tr>bring about in reaction</Tr><Obj>a shift<Expl>towards the opposite extreme</Expl><Au>Pl.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>of a metaphor fr. analogy</Indic><Tr>apply reciprocally<Expl>to either of its terms</Expl></Tr><Au>Arist.</Au> </vS1> </VE>", 'key': 'ἀνταποδίδωμι'}