ἀντ-αλλάσσω
ἀνταλλάσσωAtt.ἀνταλλάττω
vbneut.impers.vbl.adj. substitutew.acc.tearsin response
w.dat.to wedding songsi.e. mourn instead of rejoiceE. mid.of a womantake in exchangefor disinheriting her children
a manw.predic.sb.as a new husbandA.put onw.acc.black robesinstead
w.gen.of white onesE. mid.receive in exchange
an enemy, a masterw. [ἀντί] + gen.for anotherD. Plu.deathas a punishmentE. mid.give away in exchange
people's goodwillw.gen.for a rewardD.a beneficial suggestionfor pleasureD. neut.impers.vbl.adj.it is necessary to give away in exchangeone's integrityw.gen.for gainD. make a substitutionin one's thought, by saying that sthg. is sthg. else
Pl.pass.of the customary roles of warring citiesbe interchangedTh. changefor the purpose of justification
the traditional verbal evaluationw.prep.phr.in relation to eventsTh.pf.pass.ptcpl.adj.of a populationdifferentin its composition, after a warIsoc.
ShortDef
to exchange
Debugging
Headword (normalized):
ἀνταλλάσσω
Headword (normalized/stripped):
ανταλλασσω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-5694
Data
{'headword_display': '<b>ἀντ-αλλάσσω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἀντ<hyph/>αλλάσσω</HL><DL><Lbl>Att.</Lbl><FmHL>ἀνταλλάττω</FmHL></DL><PS>vb</PS><FG><Vc><Lbl>neut.impers.vbl.adj.</Lbl><Form>ἀνταλλακτέον</Form></Vc></FG></vHG> <vS1><Tr>substitute<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>tears</Prnth>in response</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to wedding songs<Expl>i.e. mourn instead of rejoice</Expl><Au>E.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of a woman</Indic><Tr>take in exchange<Expl>for disinheriting her children</Expl></Tr><Cmpl>a man<Expl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>as a new husband</Expl><Au>A.</Au></Cmpl><vS2><Tr>put on<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>black robes</Prnth>instead</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>of white ones<Au>E.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>receive in exchange</Tr><Obj>an enemy, a master<Expl><GLbl>w. <Ref>ἀντί</Ref> + gen.</GLbl>for another</Expl><Au>D. Plu.</Au></Obj><Obj>death<Expl>as a punishment</Expl><Au>E.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>give away in exchange</Tr><Obj>people's goodwill<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>for a reward</Expl><Au>D.</Au></Obj><Obj>a beneficial suggestion<Expl>for pleasure</Expl><Au>D.</Au></Obj></vSGrm> <vSGrm><GLbl>neut.impers.vbl.adj.</GLbl><Def>it is necessary to give away in exchange</Def><Obj>one's integrity<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>for gain</Expl><Au>D.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>make a substitution<Expl>in one's thought, by saying that sthg. is sthg. else</Expl></Tr><Au>Pl.</Au><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of the customary roles of warring cities</Indic><Def>be interchanged</Def><Au>Th.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>change<Expl>for the purpose of justification</Expl></Tr><Obj>the traditional verbal evaluation<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in relation to events</Expl><Au>Th.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pf.pass.ptcpl.adj.</GLbl><Indic>of a population</Indic><Def>different<Expl>in its composition, after a war</Expl></Def><Au>Isoc.</Au></vSGrm> </vS1> </VE>", 'key': 'ἀνταλλάσσω'}