Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ἀνικμάομαι
ἀνῑμάω
ᾱ̔νίοχος
ἄνιππος
ἀνιπτόπους
ἄνιπτος
ἄνις
ἄνισος
ἀνισότης
ἀνισόω
ἀνίστημι
ἀνιστορέω
ἀνιστόρητος
ἀνίστω
ἀνίσχω
ἀνίσωσις
ἀνιχνεύω
ἀνιῴατο
ἀννεῖται
ἀννέμω
ἀννεόομαι
View word page
ἀν-ίστημι
ἀνίστημιvb fut.
ἀναστήσω
ep.
ἀνστήσω
dial.
ἀνστᾱ́σω
aor.1
ἀνέστησα
ep.imperatv.
ἄνστησον
mid.aor.1
ἀνεστησάμην
pass.aor.ptcpl.
ἀνασταθείς
The act. and aor.1 mid. are tr. For the intr. mid., see ἀνίσταμαι below. The athem.aor. and pf.act. are also intr.
cause to stand upfr. a sitting or reclining position, by the hand or w. a commandraisesomeoneHom. a supplianton granting his requestA. Hdt. S. Th. one's footi.e. oneselfE. wake up, rousesomeone sleepingIl. Ar.fig.a diseaseenvisaged as a sleeping beastS. bring back to liferaisea dead personfr. the grave or before funerary ritesIl. A. S.fr. X. NT.a person fr. HadesS. E.restorea dejected, poor or injured personS. Aeschin. Men. fig.a personif. cityw.prep.phr.fr. her plightPlu. set up, erecta statue, trophy, tomb, altarhHom. E. AR.a tent, towersE. X.someonew.predic.adj.in bronze, i.e. as a statuePlu.of creator godsmakew.acc.humansstand upX.aor.1 mid.build for oneselfa city, altarsHdt. Call. bring into beingof a man who marriesprovideheirsw.dat.for one's dead brotherNT.of Godappointa prophetNT. rebuild, restoredefensive wallsD.the honours of the godsE. pass.of sanctuaries, altarsbe restoredPlb. rouseincite to actiona warriorIl. AR. a statesmanPlu. raise, recruitsoldiers, an armyTh.starta warsts. w.prep.phr.against someoneCall. Plu. causew.acc.someoneto come forwardHdt. Plu.put forwarda warriorto fight in a duelIl.aor.1 mid.summona judgew.predic.sb.as a witnessPl. causew.acc.a peopleto departfr. their landOd. Hdt. Plu.force outa population, an occupying armyTh. Plb.someonew.prep.phr.fr. a way of lifeD.break upa council, campIl. Th.dismissthe AssemblyX.of an emergencyforcew.acc.an armyto departPlu. driveflush outgameX.of houndsa hareX.pass.of animalsbe driven or flushed outX. uprootcommunitiesHdt. leave desolate, devastatea landAR.pass.of a city's securitybe destroyedD. ἀνίσταμαιmid.vb The mid., athem.aor.act. and pf.act. are intr. For the tr. act. and mid., see ἀνίστημι above.imperatv.
ἀνίστασο
also
ἀνίστω
A.
fut.
ἀναστήσομαι
Ar.ep.inf.
ἀνστήσεσθαι
athem.aor.act.
ἀνέστην
ep.3du.
ἀνστήτην
inf.
ἀνστήμεναι
ptcpl.
ἀνστᾱ́ς
dial.3sg.subj.
ἀναστᾱ́ῃ
Pi.imperatv.
ἄνστᾱθι
also
ἄνστᾱ
2pl.
ἄνστᾱτε
pf.
ἀνέστηκα
stand up, riseesp. fr. a sitting, reclining or crouching positionHom. of a horsew.predic.adj.uprighti.e. on its hind legsTheoc. of a goatrise upw. further connot. have an erectionTheoc. stand up, riseso as to departHom.of a population, so as to migrateTh.of a suppliant, fr. an altarAeschin.of a lawcourt, so as to be dismissedD. get upsts. w.prep.phr. fr. one's bedHom. of a dead personget upIl. A. Hdt. NT. risew.prep.phr.fr. the underworldIl. Ar.of a sick personrecoversts. w.prep.phr.fr. an illnessHdt. Th. Pl. statv.pf.act.of a trophybe set upw.prep.phr.by someonePlu. increase in heightof a city being rebuiltrisePlu.of towers, miraculouslyw.prep.phr.in response to musicE. of the arm muscles of a man exerting himselfswellTheoc. of a riverrisew. ἐκ + gen.in a mountain rangePlu. come forwardso as to volunteer for a taskIl. AR.so as to be a defender of a landS.so as to be an opponentw.dat.for someoneHom.of troublearisePi. be forced to departfr. one's landw.prep.phr.by invaders, a coloniserTh. of landbe laid wastew.dat.by invadersAR.statv.pf.act.of a city, regionbe desolateHdt. E.

ShortDef

to make to stand up, raise up

Debugging

Headword:
ἀνίστημι
Headword (normalized):
ἀνίστημι
Headword (normalized/stripped):
ανιστημι
IDX:
5563
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-5564
Key:
ἀνίστημι

Data

{'headword_display': '<b>ἀν-ίστημι</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἀν<hyph/>ίστημι</HL><PS>vb</PS></vHG> <FG><Tns><LBL>fut.</LBL><Form>ἀναστήσω</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἀνστήσω</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>ἀνστᾱ́σω</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.1</Lbl><Form>ἀνέστησα</Form><Lbl>ep.imperatv.</Lbl><Form>ἄνστησον</Form></Tns><Vc><LBL>mid.</LBL><Lbl>aor.1</Lbl><Form>ἀνεστησάμην</Form></Vc><Vc><LBL>pass.</LBL><Lbl>aor.ptcpl.</Lbl><Form>ἀνασταθείς</Form></Vc><Md><Lbl>The act. and aor.1 mid. are tr. For the intr. mid., see <Ref>ἀνίσταμαι</Ref> below. The athem.aor. and pf.act. are also intr.</Lbl></Md></FG> <vS1> <Def>cause to stand up<Expl>fr. a sitting or reclining position, by the hand or w. a command</Expl></Def><Tr>raise</Tr><Obj>someone<Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj> <Obj>a suppliant<Expl>on granting his request</Expl><Au>A. Hdt. S. Th.</Au></Obj> <Obj>one's foot<Expl>i.e. oneself</Expl><Au>E.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>wake up, rouse</Tr><Obj>someone sleeping<Au>Il. Ar.</Au></Obj><vS2><Indic>fig.</Indic><Obj>a disease<Expl>envisaged as a sleeping beast</Expl><Au>S.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>bring back to life</Def><Tr>raise</Tr><Obj>a dead person<Expl>fr. the grave or before funerary rites</Expl><Au>Il. A. S.<Wk>fr.</Wk> X. NT.</Au></Obj><Obj>a person <Expl>fr. Hades</Expl><Au>S. E.</Au></Obj><vS2><Tr>restore</Tr><Obj>a dejected, poor or injured person<Au>S. Aeschin. Men.</Au></Obj> </vS2><vS2><Indic>fig.</Indic><Obj>a personif. city<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. her plight</Expl><Au>Plu.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>set up, erect</Tr><Obj>a statue, trophy, tomb, altar<Au>hHom. E. AR.</Au></Obj><Obj>a tent, towers<Au>E. X.</Au></Obj><Obj>someone<Expl><GLbl>w.predic.adj.</GLbl>in bronze, i.e. as a statue</Expl><Au>Plu.</Au></Obj><vS2><Indic>of creator gods</Indic><Tr>make<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>humans</Prnth>stand up</Tr><Au>X.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>aor.1 mid.</GLbl><Tr>build for oneself</Tr><Obj>a city, altars<Au>Hdt. Call.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>bring into being</Def><vS2><Indic>of a man who marries</Indic><Tr>provide</Tr><Obj>heirs<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>for one's dead brother</Expl><Au>NT.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of God</Indic><Tr>appoint</Tr><Obj>a prophet<Au>NT.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>rebuild, restore</Tr><Obj>defensive walls<Au>D.</Au></Obj><Obj>the honours of the gods<Au>E.</Au></Obj> <vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of sanctuaries, altars</Indic><Def>be restored</Def><Au>Plb.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>rouse<or/>incite to action</Tr><Obj>a warrior<Au>Il. AR.</Au></Obj> <Obj>a statesman<Au>Plu.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>raise, recruit</Tr><Obj>soldiers, an army<Au>Th.</Au></Obj><vS2><Tr>start</Tr><Obj>a war<Expl>sts. <GLbl>w.prep.phr.</GLbl>against someone</Expl><Au>Call. Plu.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>cause<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>someone</Prnth>to come forward</Tr><Au>Hdt. Plu.</Au><vS2><Tr>put forward</Tr><Obj>a warrior<Expl>to fight in a duel</Expl><Au>Il.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>aor.1 mid.</GLbl><Tr>summon</Tr><Obj>a judge<Expl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>as a witness</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>cause<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a people</Prnth>to depart<Expl>fr. their land</Expl></Tr><Au>Od. Hdt. Plu.</Au><vS2><Tr>force out</Tr><Obj>a population, an occupying army<Au>Th. Plb.</Au></Obj><Obj>someone<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. a way of life</Expl><Au>D.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>break up</Tr><Obj>a council, camp<Au>Il. Th.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>dismiss</Tr><Obj>the Assembly<Au>X.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of an emergency</Indic><Tr>force<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>an army</Prnth>to depart</Tr><Au>Plu.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>drive<or/>flush out</Tr><Obj>game<Au>X.</Au></Obj><vS2><Indic>of hounds</Indic><Obj>a hare<Au>X.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of animals</Indic><Def>be driven or flushed out</Def><Au>X.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>uproot</Tr><Obj>communities<Au>Hdt.</Au></Obj> <vS2><Tr>leave desolate, devastate</Tr><Obj>a land<Au>AR.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a city's security</Indic><Def>be destroyed</Def><Au>D.</Au></vSGrm> </vS1> <RelW><vHG><HL>ἀνίσταμαι</HL><PS>mid.vb</PS></vHG> <FG><Vc><Lbl>The mid., athem.aor.act. and pf.act. are intr. For the tr. act. and mid., see <Ref>ἀνίστημι</Ref> above.</Lbl></Vc><Tns><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>ἀνίστασο</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ἀνίστω</Form><Au>A.</Au></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ἀναστήσομαι</Form><Au>Ar.</Au><Lbl>ep.inf.</Lbl><Form>ἀνστήσεσθαι</Form></Tns><Md><LBL>athem.aor.act.</LBL><Tns><Form>ἀνέστην</Form></Tns><Tns><Lbl>ep.3du.</Lbl><Form>ἀνστήτην</Form><Lbl>inf.</Lbl><Form>ἀνστήμεναι</Form><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>ἀνστᾱ́ς</Form></Tns><Tns><Lbl>dial.3sg.subj.</Lbl><Form>ἀναστᾱ́ῃ</Form><Au>Pi.</Au><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>ἄνστᾱθι</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ἄνστᾱ</Form><Lbl>2pl.</Lbl><Form>ἄνστᾱτε</Form></Tns></Md><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>ἀνέστηκα</Form></Tns></FG> <vS1> <Tr>stand up, rise<Expl>esp. fr. a sitting, reclining or crouching position</Expl></Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au> <vS2><Indic>of a horse</Indic><Cmpl><GLbl>w.predic.adj.</GLbl>upright<Expl>i.e. on its hind legs</Expl><Au>Theoc.</Au></Cmpl></vS2> <vS2><Indic>of a goat</Indic><Tr>rise up<Expl>w. further connot. <ital>have an erection</ital></Expl></Tr><Au>Theoc.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>stand up, rise<Expl>so as to depart</Expl></Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><vS2><Indic>of a population, so as to migrate</Indic><Au>Th.</Au></vS2><vS2><Indic>of a suppliant, fr. an altar</Indic><Au>Aeschin.</Au></vS2><vS2><Indic>of a lawcourt, so as to be dismissed</Indic><Au>D.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>get up<Expl>sts. <GLbl>w.prep.phr.</GLbl> fr. one's bed</Expl></Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au> </vS1> <vS1><Indic>of a dead person</Indic><Tr>get up</Tr><Au>Il. A. Hdt. NT.</Au> <vS2><Tr>rise</Tr><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. the underworld<Au>Il. Ar.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a sick person</Indic><Tr>recover<Expl>sts. <GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. an illness</Expl></Tr><Au>Hdt. Th. Pl.</Au> </vS2> </vS1> <vS1> <vSGrm><GLbl>statv.pf.act.</GLbl><Indic>of a trophy</Indic><Def>be set up</Def><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>by someone<Au>Plu.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>increase in height</Def><vS2><Indic>of a city being rebuilt</Indic><Tr>rise</Tr><Au>Plu.</Au></vS2><vS2><Indic>of towers, miraculously</Indic><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in response to music<Au>E.</Au></Cmpl></vS2> <vS2><Indic>of the arm muscles of a man exerting himself</Indic><Tr>swell</Tr><Au>Theoc.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a river</Indic><Tr>rise</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>in a mountain range<Au>Plu.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>come forward<Expl>so as to volunteer for a task</Expl></Tr><Au>Il. AR.</Au><vS2><Indic>so as to be a defender of a land</Indic><Au>S.</Au></vS2><vS2><Indic>so as to be an opponent</Indic><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>for someone<Au>Hom.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of trouble</Indic><Tr>arise</Tr><Au>Pi.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>be forced to depart<Expl>fr. one's land</Expl></Tr><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>by invaders, a coloniser<Au>Th.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>of land</Indic><Tr>be laid waste</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>by invaders<Au>AR.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>statv.pf.act.</GLbl><Indic>of a city, region</Indic><Def>be desolate</Def><Au>Hdt. E.</Au></vSGrm> </vS1> </RelW> </VE>", 'key': 'ἀνίστημι'}