ἀνίημι
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to send up; let go, abate
Debugging
Headword:
ἀνίημι
Headword (normalized):
ἀνίημι
Headword (normalized/stripped):
ανιημι
Intro Text:
IDX:
5548
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-5549
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "ἀνίημι", "data": { "headword_display": "<b>ἀν-ίημι</b>", "content": "<VE><vHG><HL>ἀν<hyph/>ίημι</HL><PS>vb</PS></vHG> <FG><Tns><LBL>pres.<Expl><Gr>ῑ</Gr> in Att., sts. in <Au>Hom.</Au></Expl></LBL><Lbl>2sg.</Lbl><Form>ἀνίης</Form><Lbl>Ion. <Form>ἀνίεις</Form> or perh.</Lbl><Form>ἀνιεῖς<VarForm><Lbl>as if fr.</Lbl><Form>ἀνιέω</Form></VarForm></Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>ἀνίησι</Form><Lbl>Aeol.</Lbl><Form>ὀνίησι</Form><Au>Theoc.<rom>, cj.</rom></Au><Lbl>Ion. <Form>ἀνίει</Form></Lbl><Form><VarForm><Lbl>or perh.</Lbl><Form>ἀνιεῖ</Form></VarForm></Form><Lbl>3pl.</Lbl><Form>ἀνιᾶσι</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>ἀνιεῖσι</Form></Tns><Tns><Lbl>ep.3sg.subj.</Lbl><Form>ἀνίῃσι</Form><Au>AR.</Au></Tns><Tns><Lbl>opt.</Lbl><Form>ἀνιείην</Form></Tns><Tns><Lbl>inf.</Lbl><Form>ἀνιέναι</Form></Tns><Tns><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>ἀνιείς</Form></Tns><Tns><LBL>impf.</LBL><Lbl>2sg.</Lbl><Form>ἀνῑ́εις</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>ἀνῑ́ει</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἀνίει</Form><Lbl>3pl.</Lbl><Form>ἀνῑ́εσαν</Form><Lbl>iteratv.</Lbl><Form>ἀνίεσκον</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ἀνήσω</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἀνῆκα</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἀνέηκα</Form></Tns><Tns><LBL>athem.aor.</LBL><Lbl>2pl.</Lbl><Form>ἀνεῖτε</Form><Lbl>3pl.</Lbl><Form>ἀνεῖσαν</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἄνεσαν</Form><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>ἄνες</Form><Lbl>pl.</Lbl><Form>ἄνετε</Form><Lbl>inf.</Lbl><Form>ἀνεῖναι</Form><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>ἀνείς</Form><Lbl>3sg.subj.</Lbl><Form>ἀνῇ</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἀνήῃ</Form><Lbl>opt.</Lbl><Form>ἀνείην</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>ἀνεῖκα</Form></Tns><Vc><LBL>mid.</LBL><Lbl>athem.aor.</Lbl><Form>ἀνείμην</Form></Vc><Md><LBL>pass.</LBL><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ἀνεθήσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἀνέθην</Form><Au>NT.</Au><Lbl>subj.</Lbl><Form>ἀνεθῶ</Form><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>ἀνεθείς</Form></Tns><Tns><Lbl>3pl.pf.</Lbl><Form>ἀνέωνται</Form></Tns></Md><Vc><Lbl>neut.impers.vbl.adj.</Lbl><Form>ἀνετέον</Form></Vc></FG> <vS1><Indic>of the river Okeanos</Indic><Tr>send up<Expl>fr. below</Expl></Tr><Obj>blasts of wind<Au>Od.</Au></Obj><vS2><Indic>of Charybdis</Indic><Obj>black water<Au>Od.</Au></Obj></vS2> <vS2><Indic>of the gods' wrath</Indic><Obj>smoke<Expl>fr. a city</Expl><Au>Il.</Au></Obj></vS2> <vS2><Indic>of a forest</Indic><Obj>a fire<Au>Th.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a god, the ground</Indic><Tr>send up<Expl>fr. the underworld</Expl></Tr><Obj>a dead person<Expl>sts. <GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.</Expl><Au>A. E.</Au></Obj><vS2><Indic>of a dead poet</Indic><Obj>advice<Au>Ar.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a body of water</Indic><Def>be sent up<Expl>fr. Hades</Expl></Def><Au>A.<Wk>fr.</Wk></Au><vS2><Indic>of wealth</Indic><Au>Pl.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of the ground</Indic><Tr>bring forth</Tr><Obj>vegetation, beasts<Au>hHom. A. X.</Au></Obj><vS2><Indic>of a god</Indic><Obj>the produce of the ground, springs of water, blessings, or sim.<Au>hHom. S. E. Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of Earth, a dragon's teeth</Indic><Obj>the Sown Men<Au>E. AR.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>fig., of a marriage</Indic><Obj>children<Au>S.</Au></Obj></vS2> <vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of people</Indic><Def>be brought forth</Def><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. the Sown Men<Au>A.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>send forth</Def><Tr>let out</Tr><Obj>breath<Au>E.</Au></Obj> <vS2><Indic>of a wounded person</Indic><Obj>black foam<Au>A.</Au></Obj> </vS2> <vS2><Indic>of eyes</Indic><Obj>drops of gore<Au>S.<LblR>dub.</LblR></Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a person or god, their heart or desire, wine</Indic><Tr>urge on</Tr><Obj>someone<Expl>sts. <GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.</Expl><Au>Hom. Hes.<Wk>fr.</Wk> AR. Mosch.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>let out</Tr><Obj>someone<Expl>fr. concealment</Expl><Au>Hes.</Au></Obj><Obj>a prisoner<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. a cell</Expl><Au>S.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>let loose<Expl>fr. restraint</Expl></Tr><Obj>two groups<Expl><GLbl>w.inf.</GLbl>to fight each other</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>a captive, hounds<Au>Ar. X.</Au></Obj><vS2><Indic>of a god</Indic><Obj>a warrior, lion<Expl>sts. <GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.</Expl><Au>Il. Call.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of sleep</Indic><Tr>let go of</Tr><Obj>someone<Expl>on waking</Expl><Au>Hom. Theoc.</Au></Obj><vS2><Indic>of wine</Indic><Obj>a drunk person<Au>Hdt.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of pain, an affliction</Indic><Obj>a sufferer<Au>Il. Theoc.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>leave alone</Tr><Obj>a person<Au>Il. S.</Au></Obj><Obj>one's hair<Expl><GLbl>w.inf.</GLbl>to grow</Expl><Au>Hdt. Plu.</Au></Obj><Obj><Indic>w.connot. of neglect</Indic><Au>E.</Au></Obj><vS2><Tr>leave<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>the populace</Prnth>free</Tr><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>for certain activities<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be left to one's own devices</Def><Au>Sol.</Au><vS2><Def>be left</Def><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>w. freedom of action<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>leave alone<Expl>for a sacral purpose</Expl></Def><Tr>dedicate</Tr><Obj>land<Expl>sts. <GLbl>w.predic.sb.</GLbl>as a sanctuary, pasturage</Expl><Au>Th. Isoc.</Au></Obj><vS2><Tr>leave</Tr><Obj>a field<Expl><GLbl>w.predic.adj.</GLbl>fallow</Expl><Au>Plu.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of beasts</Indic><Def>be left alone</Def><Cmpl><GLbl>w.predic.adj.</GLbl>as sacred<Au>Hdt.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of persons</Indic><Def>be consecrated</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to a hateful fortune<Au>S.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>gener.</Indic><Def>be devoted</Def><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to military service<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>release<Expl>a means of restraint</Expl></Def><vS2><Tr>unfasten</Tr><Obj>fetters, fastenings, ropes<Au>Od. Call. NT. Plu.</Au></Obj> </vS2><vS2><Tr>loosen</Tr><Obj>a lyre-peg<Au>Ar.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>slacken</Tr><Obj>a lyre-string<Au>Pl.</Au></Obj><Obj><Indic>fig.</Indic>the reins<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>on the people</Expl><Au>Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>break</Tr><Obj>the seal on a tablet<Au>E.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of fetters</Indic><Def>be unfastened</Def><Au>NT.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>open</Tr><Obj>gates, doors<Au>Il. AR.</Au></Obj><vS2><Indic>of keys</Indic><Obj>doors<Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>release<Expl>that which is restrained or taut</Expl></Def><vS2><Tr>unbind</Tr><Obj>a captive's hands<Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>unstring</Tr><Obj>a bow<Au>Hdt.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a charioteer, a rider</Indic><Tr>let<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a horse</Prnth>run without restraint<Expl>by slackening the reins</Expl></Tr><Au>S. X.</Au></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>open up<Expl>w. a knife</Expl></Def><Tr>flay</Tr><Obj>goats<Au>Od.</Au></Obj><vS2><Tr>open</Tr><Obj>the flanks of an animal<Au>E.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of women mourning</Indic><Tr>let<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>the fold of their robes</Prnth>fall</Tr><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>down to their ankles<Au>Theoc.</Au></Cmpl><vS2><Tr>loosen, let out</Tr><Obj>their robes<Au>E.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of a woman pleading</Indic><Tr>loosen, draw open</Tr><Obj>the fold of her robe<Au>Il.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1> <Tr>relax</Tr><Obj>oneself, one's brow<Au>Hdt. Men.</Au></Obj><Obj>one's body<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>into idleness</Expl><Au>X.</Au></Obj><vS2><Indic>of sleep</Indic><Tr>relieve</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. fatigue</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of music and exercise</Indic><Tr>calm</Tr><Obj>the spirited part of the soul<Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of muscles</Indic><Def>become relaxed</Def><Au>X.</Au><vS2><Indic>of the philosophical part of a person's nature, parts of the soul</Indic><Au>Pl.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>relax one's efforts</Def><Tr>cease, let up</Tr><Au>Hdt. Ar. Pl. X.</Au><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. folly, anger, haste, eagerness<Au>E. Th. Ar. D.</Au></Cmpl><Cmpl>fr. shouting<Au>Ar.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.ptcpl.</GLbl>doing sthg.<Au>Hdt. E.</Au></Cmpl><vS2><Tr>be half-hearted</Tr><Cmpl><GLbl>w.ptcpl.</GLbl>in showing honour<Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a viper</Indic><Tr>let go</Tr><Au>Hdt.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>abandon, give up on</Tr><Obj>an activity, duty, goal<Au>S. E. Pl. X.</Au></Obj><Obj>a war<Au>Th.</Au></Obj><Obj>one's empire<Au>Th.</Au></Obj><Obj>pleasure in food and drink<Expl>i.e. satisfy one's appetite</Expl><Au>E.</Au></Obj><vS2><Tr>drop</Tr><Obj>one's hostility, anger<Au>Th. Plu.</Au></Obj> </vS2><vS2><Indic>of a wind</Indic><Obj>its gusts<Au>E.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a revolution</Indic><Def>come to nothing</Def><Au>Th.</Au></vSGrm> <vSGrm><GLbl>pf.pass.</GLbl><Indic>of established custom</Indic><Def>be given up</Def><Au>E.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>intr., of a wind, snowfalls, winter</Indic><Tr>abate, ease off</Tr><Au>Hdt. S. E. Theoc.</Au><vS2><Indic>of trouble, pain, frenzy, desires</Indic><Au>Hdt. S. E. Arist.</Au></vS2> <vS2><Indic>of prices</Indic><Tr>fall</Tr><Au>D.</Au> </vS2> </vS1> <vS1><Tr>allow</Tr><Obj>someone<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>into a location</Expl><Au>X.</Au></Obj> <Obj><Indic><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.</Indic><Au>Parm. Pl.</Au></Obj><vS2><Tr>give permission</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone<Expl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.</Expl><Au>X.</Au></Cmpl> </vS2> </vS1> <vS1><Def>let go free</Def><Tr>acquit</Tr><Obj>a defendant<Au>Lys. X.</Au></Obj><vS2><Tr>remit</Tr><Obj>a death sentence<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>for someone</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>cancel</Tr><Obj>debts<Au>Plu.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pf.pass.</GLbl><Indic>of a trial of wisdom, envisaged as a die</Indic><Def>be tossed in the air</Def><Au>Ar.</Au></vSGrm> </vS1><RelW><HG><HL>ἀνειμένος</HL><Infl>η <VInfl><Lbl>dial.</Lbl><FmInfl>ᾱ</FmInfl></VInfl>ον</Infl><PS>pf.pass.ptcpl.adj</PS></HG> <aS1><Indic>of women</Indic><Tr>on the loose, at large, out of control</Tr><Au>S.</Au></aS1> <aS1><Indic>of cities</Indic><Tr>unregulated<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in relation to population size</Expl></Tr><Au>Arist.</Au><aS2><Indic>of sports</Indic><Au>Arist.</Au></aS2></aS1> <aS1><Indic>of a young man</Indic><Tr>set apart<Expl>as a sacrificial victim, <GLbl>w.dat.</GLbl>for his city</Expl></Tr><Au>E.</Au><aS2><Indic>of a grove, trees</Indic><Tr>dedicated<Expl>to the gods</Expl></Tr><Au>Pl.<LblR>cj.</LblR> Call.</Au></aS2></aS1> <aS1><Indic>of areas</Indic><Tr>given over<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to tradesmen</Expl></Tr><Au>Plu.</Au></aS1><aS1><Indic>of libraries</Indic><Tr>open<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to all</Expl></Tr><Au>Plu.</Au></aS1><aS1><Indic>of robes</Indic><Tr>loose</Tr><Au>E.</Au><aS2><Indic>of bow-strings</Indic><Tr>unfastened</Tr><Au>Plu.</Au></aS2></aS1> <aS1><Indic>of persons, their way of life, statecraft, constitutions</Indic><Tr>lax, not strict</Tr><Au>Th. Pl. Arist. Plu.</Au><aS2><Indic>of pleasures</Indic><Tr>excessive, indulgent</Tr><Au>Pl.</Au></aS2><SGrm><GLbl>neut.sb.</GLbl><Def>slackness<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>of mind</Expl></Def><Au>Th.</Au><aS2><Def>laxity<Expl>in one's way of life</Expl></Def><Au>Plu.</Au></aS2></SGrm></aS1> <aS1><Tr>unrestrained<Expl>in one's emotions</Expl></Tr><Au>E.</Au><aS2><Tr>given over<or/>abandoned<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to arrogance, luxuries and pleasures</Expl></Tr><Au>Plu.</Au></aS2><aS2><Indic>of a person's spirit, to gain</Indic><Au>E.</Au></aS2><aS2><Indic>of a body, to desires</Indic><Au>Plu.</Au></aS2><SGrm><GLbl>neut.sb.</GLbl><Def>abandonment<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to injustice and greed</Expl></Def><Au>Plu.</Au></SGrm></aS1><aS1><Indic>of music, a musical mode, involving fewer high notes</Indic><Tr>relaxed<Expl>i.e. easier to sing, opp. <Gr>σύντονος</Gr> <ital>tense</ital></Expl></Tr><Au>Pratin. Arist.</Au></aS1> <aS1><Indic>of lips</Indic><Qualif>perh.</Qualif><Tr>raw<Expl>fr. thirst</Expl></Tr><Au>Theoc.</Au></aS1></RelW> <Adv><vHG><HL>ἀνειμένως</HL><PS>pf.pass.ptcpl.adv</PS></vHG> <advS1><Tr>in a relaxed<or/>easy-going manner</Tr><Au>Th. Arist.</Au></advS1><advS1><Tr>laxly, casually</Tr><Au>X. Plu.</Au></advS1><advS1><Tr>without restraint</Tr><Au>Isoc. X. Plu.</Au></advS1> </Adv> </VE>", "key": "ἀνίημι" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-5549" }