Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ἄγμα
ἀγμός
ἄγναμπτος
ἄγναφος
ἁγνείᾱ
ἅγνευμα
ἁγνεύω
ἁγνίζω
ἅγνισμα
ἁγνισμός
ἀγνοέω
ἀνήμελκτος
ἀνήμερος
ἀνημμένος
ἀνήνασθαι
ἀνήνεγκα
ἀνήνεμος
ἀνήνοθε
ἀνήνυστος
ἀνήνυτος
ἀνήνωρ
View word page
ἀγνοέω
ἀγνοέωep.ἀγνοιέωcontr.vbἀγνώςep.3sg.subj.
ἀγνοιῇσι
impf.
ἠγνόουν
fut.
ἀγνοήσω
aor.
ἠγνόησα
ep.
ἠγνοίησα
iteratv.aor.2
ἀγνώσασκον
pf.
ἠγνόηκα
pass.fut.
ἀγνοήσομαι
aor.
ἠγνοήθην
pf.
ἠγνόημαι
not recognisesomeone or sthg.Hom. Hes. S. E. Th. Isoc.pass.of personsnot be recognisedTh. not realisew.compl.cl.that sthg. is the caseIl. be in a state of ignorancebe unawareignorantTh. Att.orats. not have knowledge ofnot know, be unaware ofsthg.Trag. Att.orats.pass.of thingsbe not knownTh. Att.orats.of an opportunitybe overlookedD.of personsbe unknownAeschin. D. not know, be unawarew.compl.cl.indir.q.thator what or whethersthg. is the caseAtt.orats. Pl.w.ptcpl.that one is doing sthg.Pl. D.w.acc. + ptcpl.that sthg. is the casePl. X. be unaware of the true nature or character ofnot knowunderstanda person, oneselfX. Aeschin. D. not understandsthg.Hdt. S.Ichn. Att.orats.pass.of thingsnot be understoodIsoc. Pl. X.of a personbe misunderstoodIsoc. w. moral connot.do wrongPlb.neut.pl.pf.pass.ptcpl.sb.wrongdoingsPlb.

ShortDef

not to perceive, be ignorant of

Debugging

Headword:
ἀγνοέω
Headword (normalized):
ἀγνοέω
Headword (normalized/stripped):
αγνοεω
IDX:
5412
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-5413
Key:
ἀγνοέω

Data

{'headword_display': '<b>ἀγνοέω</b>', 'content': '<VE><vHG><HL>ἀγνοέω</HL><VL><Lbl>ep.</Lbl><FmHL>ἀγνοιέω</FmHL></VL><PS>contr.vb</PS><Ety><Ref>ἀγνώς</Ref></Ety></vHG><FG><Tns><Lbl>ep.3sg.subj.</Lbl><Form>ἀγνοιῇσι</Form></Tns><Tns><Lbl>impf.</Lbl><Form>ἠγνόουν</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ἀγνοήσω</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἠγνόησα</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἠγνοίησα</Form></Tns><Tns><Lbl>iteratv.aor.2</Lbl><Form>ἀγνώσασκον</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>ἠγνόηκα</Form></Tns><Vc><LBL>pass.</LBL><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ἀγνοήσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἠγνοήθην</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>ἠγνόημαι</Form></Tns></Vc></FG> <vS1><Tr>not recognise</Tr><Obj>someone or sthg.<Au>Hom. Hes. S. E. Th. Isoc.<NBPlus/></Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of persons</Indic><Def>not be recognised</Def><Au>Th.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>not realise</Tr><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Il.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>be in a state of ignorance</Def><Tr>be unaware<or/>ignorant</Tr><Au>Th. Att.orats.<NBPlus/></Au> </vS1> <vS1><Def>not have knowledge of</Def><Tr>not know, be unaware of</Tr><Obj>sthg.<Au>Trag. Att.orats.<NBPlus/></Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of things</Indic><Def>be not known</Def><Au>Th. Att.orats.<NBPlus/></Au><vS2><Indic>of an opportunity</Indic><Def>be overlooked</Def><Au>D.</Au></vS2><vS2><Indic>of persons</Indic><Def>be unknown</Def><Au>Aeschin. D.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>not know, be unaware</Tr><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.<or/>indir.q.</GLbl>that<Prnth>or what or whether</Prnth>sthg. is the case<Au>Att.orats. Pl.<NBPlus/></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.ptcpl.</GLbl>that one is doing sthg.<Au>Pl. D.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + ptcpl.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Pl. X.<NBPlus/></Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>be unaware of the true nature or character of</Def><Tr>not know<or/>understand</Tr><Obj>a person, oneself<Au>X. Aeschin. D.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>not understand</Tr><Obj>sthg.<Au>Hdt. S.<Wk>Ichn.</Wk> Att.orats.<NBPlus/></Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of things</Indic><Def>not be understood</Def><Au>Isoc. Pl. X.</Au><vS2><Indic>of a person</Indic><Def>be misunderstood</Def><Au>Isoc.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>w. moral connot.</Indic><Tr>do wrong</Tr><Au>Plb.</Au><vSGrm><GLbl>neut.pl.pf.pass.ptcpl.sb.</GLbl><Def>wrongdoings</Def><Au>Plb.</Au></vSGrm> </vS1> </VE>', 'key': 'ἀγνοέω'}