ἀν-έχω
ἀν-έχωvb[ἀνά] impf.fut.fut.2aor.2inf.ep.also ep.aor.2inf.alsomid.imperatv.Ion.impf.alsoPlb.fut.fut.2ep.fut.2 inf.aor.2alsoA. Hdt. E.dial.S., dub.ep.2sg.ep.3sg.opt.AR.imperatv.ep.alsodial.E., cj.2du.Pl.ptcpl.dial.E., cj.neut.impers.vbl.adj.The sections are grouped as: (1–4) hold or lift up, (5–6) keep up or uphold, (7–10) rise up, (11) project, (12) hold back, (13–21) bear, endure. holdlift up, raise
one's handsin prayer, sts. w.dat.to a godHom. Archil. E. AR.sts.mid. Plu.of a boxer, ready to fight or in capitulationOd. AR.mid. Theoc.of a person, in reaction to an eventOd.mid. AR.mid.intr.raise one's handhandsto deliver a blow
Hom.of a boxerput up one's fists, square up
Hom. act. and mid.holdlift up
a weapon, an objectHom. AR. Plu.a sceptrein swearing an oathIl.sts.mid.a spearas a signal of surrenderPlb.a torchE. Ar. AR. Plu.a fire-signalTh. Plu.fig.the light of safetyE.of a motherher breastin entreatyIl.raise
one's eyesAR.of a person, a cockerelone's neckAR.tm. Theoc.fig.lift
one's footw.prep.phr.out of troubleE.mid.holdlift up
a weapon, shield, lyreHom. Callin. Tyrt. AR.the hem of a garmentAR. specif.hold upan offering, so as to display it to a godhold up
spoilsw.dat.to a godIl.gener.offer
giftsto the godsPi.fr.fig.prayersw.dat.prep.phr.to the godsS. E. of a treeraise up, put forth
branchesE.mid.of the vinelift up
its stemfr. beneath the earthIon of mountain peakshold up, support
the skyAR.dub. keep up, uphold, maintain, preserve
just practicesOd.a principle of conductPi.sacred ritesAr.of a godpeople's fortunesPi.of a mana union w. a womanS.dub. E.of moneysustain
a warTh.intr.keep on
w.ptcpl.doing sthg.Th.mid.maintain, support
peopleOd. intr., of a diverrise up, emerge, surface
Hdt.of a swimmerw.prep.phr.fr. beneath a waveOd.of rocks in a riverprojectabove the surface
Hdt.fig., of a womanbe released
w.gen.fr. labour painsS. intr., of the sunrise
Pl. X. Plu.of a light, fig.ref. to a comforting messagerise up, appear
S. intr., of pillarsrise up
AR.of growing thingsspring upfr. the ground
AR. Plu. intr., of a consequencearise, result
w. [ἐκ] + gen.fr. sthg.Hdt. intr., of the point of a spear or swordproject, stick outfr. a body it has pierced
Il. Plu.of the head of a liver, fr. entrailsPlu.of a promontory, coastlinejut outinto the sea or in a particular direction
Hdt. Th. D. AR.of mountain spursPlu. of a charioteerhold back
his horsesIl.of a commanderhis shipsPlu.of Fortunehold in check
an enemyD.stop, prevent
w.acc. [μή] + inf.sthg. fr. happeningTh.intr.hold off, hold backfr. doing sthg.
Thgn. Th. X. Plb. Plu.imperatv.stop!, give way!E. Ar. mid.bear up underbear, put up with, endure, tolerate
physical or emotional sufferings and hardships, unwelcome behaviour, or sim.Hom. A. Hdt. E. Th. Ar.of a person, fleshhold out againstwithstand
a weaponIl. mid.intr.hold out, endure, be patient, contain oneself
Hom. Hdt. S. E. Th. Ar. mid.put up with, endure
w.ptcpl.doing or suffering sthg.Od. hHom. Thgn. Hdt. Trag. Th. mid.bear with, tolerate
strangersOd.a personw.predic.adj.sb.being such and suchOd. S. E.of horsescamelsHdt. mid.bear with, tolerate
w.acc. + ptcpl.someone doing or suffering sthg., sthg. happeningIl. Hdt. E. Isoc. Plu.of a bow-stringcope with
arrows being discharged fr. itIl. mid.put up with, tolerate
w.gen. + ptcpl.someone doing or suffering sthg.E. Att.orats. Pl. X. Plb. Plu.w.gen.ptcpl.sb.people who are doing sthg.And.w.gen.a personPl. D. NT.an activityPlu. mid.bring oneself to accept
w.compl.cl.that sthg. is the caseD. mid.bear
w.inf.to do sthg.Plu.in neg.phr.w. τὸ μὴ οὐ + inf.not to do sthg.A.bear, allow
w.acc. + inf.someone to dieE. mid.have the courage, dare
w.inf.to do sthg.Hdt.
ShortDef
to hold up; (mid.) endure, put up with
Debugging
Headword (normalized):
ἀνέχω
Headword (normalized/stripped):
ανεχω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-5315
Data
{'headword_display': '<b>ἀν-έχω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἀν-έχω</HL><PS>vb</PS><Ety><Ref>ἀνά</Ref></Ety></vHG> <FG><Tns><Lbl>impf.</Lbl><Form>ἀνεῖχον</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ἀνέξω</Form><Lbl>fut.2</Lbl><Form>ἀνασχήσω</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.2</Lbl><Form>ἀνέσχον</Form><Lbl>inf.</Lbl><Form>ἀνασχεῖν</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἀνασχέμεν</Form></Tns><Tns><Lbl>also ep.aor.2</Lbl><Form>ἀνέσχεθον</Form><Lbl>inf.</Lbl><Form>ἀνασχεθεῖν</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ἀνασχεθέειν</Form><Form>ἀνσχεθέειν</Form></Tns><Vc><LBL>mid.</LBL><Tns><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>ἀνέχου</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>ἀνέχεο</Form></Tns><Tns><Lbl>impf.</Lbl><Form>ἠνειχόμην</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ἀνειχόμην</Form><Au>Plb.</Au></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ἀνέξομαι</Form><Lbl>fut.2</Lbl><Form>ἀνασχήσομαι</Form><Lbl>ep.fut.2 inf.</Lbl><Form>ἀνσχήσεσθαι</Form></Tns></Vc><Md><Tns><Lbl>aor.2</Lbl><Form>ἠνεσχόμην</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ἀνεσχόμην</Form><Au>A. Hdt. E.</Au><Lbl>dial.</Lbl><Form>ἠνσχόμην</Form><Au>S.<rom>, dub.</rom></Au><Lbl>ep.2sg.</Lbl><Form>ἄνσχεο</Form><Lbl>ep.3sg.opt.</Lbl><Form>ἄνσχοιτο</Form><Au>AR.</Au></Tns><Tns><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>ἀνάσχου</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἀνάσχεο</Form><Lbl>also</Lbl><Form>ἄνσχεο</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>ἄνσχου</Form><Au>E.<rom>, cj.</rom></Au><Lbl>2du.</Lbl><Form>ἀνάσχεσθον</Form><Au>Pl.</Au></Tns><Tns><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>ἀνασχόμενος</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>ἀνσχόμενος</Form><Au>E.<rom>, cj.</rom></Au></Tns></Md><Tns><Lbl>neut.impers.vbl.adj.</Lbl><Form>ἀνεκτέον</Form></Tns><Md><Tns><Lbl>The sections are grouped as: (1–4) hold or lift up, (5–6) keep up or uphold, (7–10) rise up, (11) project, (12) hold back, (13–21) bear, endure.</Lbl></Tns></Md></FG> <vS1> <Tr>hold<or/>lift up, raise</Tr><Obj>one's hands<Expl>in prayer, sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>to a god</Expl><Au>Hom. Archil. E. AR.<LblR>sts.mid.</LblR> Plu.</Au></Obj><vS2><Indic>of a boxer, ready to fight or in capitulation</Indic><Au>Od. AR.<LblR>mid.</LblR> Theoc.</Au></vS2><vS2><Indic>of a person, in reaction to an event</Indic><Au>Od.<LblR>mid.</LblR> AR.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>intr.</Indic><Tr>raise one's hand<or/>hands<Expl>to deliver a blow</Expl></Tr><Au>Hom.</Au><vS2><Indic>of a boxer</Indic><Tr>put up one's fists, square up</Tr><Au>Hom.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>act. and mid.</Indic><Tr>hold<or/>lift up</Tr><Obj>a weapon, an object<Au>Hom. AR. Plu.</Au></Obj><Obj>a sceptre<Expl>in swearing an oath</Expl><Au>Il.<LblR>sts.mid.</LblR></Au></Obj><Obj>a spear<Expl>as a signal of surrender</Expl><Au>Plb.</Au></Obj><Obj>a torch<Au>E. Ar. AR. Plu.</Au></Obj><Obj>a fire-signal<Au>Th. Plu.</Au></Obj><Obj><Indic>fig.</Indic>the light of safety<Au>E.</Au></Obj><vS2><Indic>of a mother</Indic><Obj>her breast<Expl>in entreaty</Expl><Au>Il.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>raise</Tr><Obj>one's eyes<Au>AR.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a person, a cockerel</Indic><Obj>one's neck<Au>AR.<LblR>tm.</LblR> Theoc.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>fig.</Indic><Tr>lift</Tr><Obj>one's foot<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>out of trouble</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>hold<or/>lift up</Tr><Obj>a weapon, shield, lyre<Au>Hom. Callin. Tyrt. AR.</Au></Obj><Obj>the hem of a garment<Au>AR.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>specif.</Indic><Def>hold up<Expl>an offering, so as to display it to a god</Expl></Def><vS2><Tr>hold up</Tr><Obj>spoils<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to a god</Expl><Au>Il.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>gener.</Indic><Tr>offer</Tr><Obj>gifts<Expl>to the gods</Expl><Au>Pi.<Wk>fr.</Wk></Au></Obj><Obj><Indic>fig.</Indic>prayers<Expl><GLbl>w.dat.<or/>prep.phr.</GLbl>to the gods</Expl><Au>S. E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a tree</Indic><Tr>raise up, put forth</Tr><Obj>branches<Au>E.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of the vine</Indic><Tr>lift up</Tr><Obj>its stem<Expl>fr. beneath the earth</Expl><Au>Ion</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of mountain peaks</Indic><Tr>hold up, support</Tr><Obj>the sky<Au>AR.<LblR>dub.</LblR></Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>keep up, uphold, maintain, preserve</Tr><Obj>just practices<Au>Od.</Au></Obj><Obj>a principle of conduct<Au>Pi.</Au></Obj><Obj>sacred rites<Au>Ar.</Au></Obj><vS2><Indic>of a god</Indic><Obj>people's fortunes<Au>Pi.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a man</Indic><Obj>a union w. a woman<Au>S.<LblR>dub.</LblR> E.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of money</Indic><Tr>sustain</Tr><Obj>a war<Au>Th.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>keep on</Tr><Cmpl><GLbl>w.ptcpl.</GLbl>doing sthg.<Au>Th.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>maintain, support</Tr><Obj>people<Au>Od.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>intr., of a diver</Indic><Tr>rise up, emerge, surface</Tr><Au>Hdt.</Au><vS2><Indic>of a swimmer</Indic><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. beneath a wave<Au>Od.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of rocks in a river</Indic><Tr>project<Expl>above the surface</Expl></Tr><Au>Hdt.</Au></vS2><vS2><Indic>fig., of a woman</Indic><Tr>be released</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>fr. labour pains<Au>S.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>intr., of the sun</Indic><Tr>rise</Tr><Au>Pl. X. Plu.</Au><vS2><Indic>of a light, fig.ref. to a comforting message</Indic><Tr>rise up, appear</Tr><Au>S.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>intr., of pillars</Indic><Tr>rise up</Tr><Au>AR.</Au><vS2><Indic>of growing things</Indic><Tr>spring up<Expl>fr. the ground</Expl></Tr><Au>AR. Plu.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>intr., of a consequence</Indic><Tr>arise, result</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. sthg.<Au>Hdt.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>intr., of the point of a spear or sword</Indic><Tr>project, stick out<Expl>fr. a body it has pierced</Expl></Tr><Au>Il. Plu.</Au><vS2><Indic>of the head of a liver, fr. entrails</Indic><Au>Plu.</Au></vS2><vS2><Indic>of a promontory, coastline</Indic><Tr>jut out<Expl>into the sea or in a particular direction</Expl></Tr><Au>Hdt. Th. D. AR.</Au></vS2><vS2><Indic>of mountain spurs</Indic><Au>Plu.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a charioteer</Indic><Tr>hold back</Tr><Obj>his horses<Au>Il.</Au></Obj><vS2><Indic>of a commander</Indic><Obj>his ships<Au>Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of Fortune</Indic><Tr>hold in check</Tr><Obj>an enemy<Au>D.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>stop, prevent</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc.<and/> <Ref>μή</Ref> + inf.</GLbl>sthg. fr. happening<Au>Th.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>hold off, hold back<Expl>fr. doing sthg.</Expl></Tr><Au>Thgn. Th. X. Plb. Plu.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>imperatv.</GLbl><Form>ἄνεχε<Expl>as a formulaic address to bystanders by the leader of a procession</Expl></Form><Def>stop!, give way!</Def><Au>E. Ar.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>bear up under</Def><Tr>bear, put up with, endure, tolerate</Tr><Obj>physical or emotional sufferings and hardships, unwelcome behaviour, or sim.<Au>Hom. A. Hdt. E. Th. Ar.<NBPlus/></Au></Obj><vS2><Indic>of a person, flesh</Indic><Def>hold out against</Def><Tr>withstand</Tr><Obj>a weapon<Au>Il.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>intr.</Indic><Tr>hold out, endure, be patient, contain oneself</Tr><Au>Hom. Hdt. S. E. Th. Ar.<NBPlus/></Au></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>put up with, endure</Tr><Cmpl><GLbl>w.ptcpl.</GLbl>doing or suffering sthg.<Au>Od. hHom. Thgn. Hdt. Trag. Th.<NBPlus/></Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>bear with, tolerate</Tr><Obj>strangers<Au>Od.</Au></Obj><Obj>a person<Expl><GLbl>w.predic.adj.<or/>sb.</GLbl>being such and such</Expl><Au>Od. S. E.</Au></Obj><vS2><Indic>of horses</Indic><Obj>camels<Au>Hdt.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>bear with, tolerate</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc. + ptcpl.</GLbl>someone doing or suffering sthg., sthg. happening<Au>Il. Hdt. E. Isoc. Plu.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of a bow-string</Indic><Tr>cope with</Tr><Obj>arrows being discharged fr. it<Au>Il.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>put up with, tolerate</Tr><Cmpl><GLbl>w.gen. + ptcpl.</GLbl>someone doing or suffering sthg.<Au>E. Att.orats. Pl. X. Plb. Plu.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.gen.ptcpl.sb.</GLbl>people who are doing sthg.<Au>And.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.gen.</GLbl>a person<Au>Pl. D. NT.</Au></Cmpl><Cmpl>an activity<Au>Plu.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>bring oneself to accept</Tr><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>that sthg. is the case<Au>D.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>bear</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Plu.</Au></Cmpl><vS2><Indic>in neg.phr.</Indic><Cmpl><GLbl>w. <Gr>τὸ μὴ οὐ</Gr> + inf.</GLbl>not to do sthg.<Au>A.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>bear, allow</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>someone to die<Au>E.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>have the courage, dare</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> </VE>", 'key': 'ἀνέχω'}