ἀποχράω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to suffice, be sufficient, be enough; to be content with
Debugging
Headword:
ἀποχράω
Headword (normalized):
ἀποχράω
Headword (normalized/stripped):
αποχραω
Intro Text:
IDX:
508
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-509
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "ἀποχράω", "data": { "headword_display": "<b>ἀπο-χράω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>ἀπο<hyph/>χράω</HL><PS>contr.vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>3sg.</Lbl><Form>ἀποχρῇ<VarForm><Lbl>unless</Lbl><Form>ἀπόχρη</Form></VarForm></Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>ἀποχρᾷ</Form><Lbl>inf.</Lbl><Form>ἀποχρῆν</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>ἀποχρᾶν</Form></Tns><Tns><Lbl>3sg.impf.</Lbl><Form>ἀπέχρη</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>ἀπέχρᾱ</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ἀποχρήσω</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἀπέχρησα</Form></Tns><Vc><LBL>mid.</LBL><Tns><Lbl>inf.</Lbl><Form>ἀποχρῆσθαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἀπεχρησάμην</Form></Tns></Vc></FG> <vS1> <Indic>of armies</Indic><Tr>be sufficient<Expl>for a task</Expl></Tr><Au>Hdt. D.</Au><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Hdt.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of a water source</Indic><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>for an army<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of actions, punishments, afflictions, rewards</Indic><Au>A. Ar. Att.orats.</Au></vS2><vS2><Indic>of weaving, to serve as a comparison</Indic><Au>Pl.</Au></vS2><vS2><Indic>in neg.phr., of partial knowledge</Indic><Au>Arist.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>impers.</GLbl><Def>it is enough</Def><Au>D. Arist.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>for someone<Expl><GLbl>w.inf.<or/>dat.ptcpl.</GLbl>to do sthg.</Expl><Au>Hdt. D.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>that criminals pay a penalty<Au>D.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of proposals, achievements, discussions</Indic><Tr>be satisfying</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone<Au>Hdt. Ar. Isoc. Pl.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of persons</Indic><Def>be satisfied</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. proposals<Au>Hdt.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>ruling one people<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vSGrm><vSGrm><GLbl>impers.</GLbl><Def>it is satisfying</Def><Au>Pl. D.</Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>for someone<Expl><GLbl>w.inf.</GLbl> to do sthg.</Expl><Au>Att.orats. Pl.</Au></Cmpl><vS2><Indic>pass.</Indic> <Au>Hdt.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>make full use</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>of soldiers, traitors, their enthusiasm<Au>Isoc. Plb.</Au></Cmpl><Cmpl>of advantages, opportunities, a base of operations<Au>Th.</Au></Cmpl><vS2><Indic>euphem.</Indic><Tr>dispose of</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>someone<Au>Th.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>abuse</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>a person, wealth, words<Expl>so as to mislead</Expl><Au>D. Plu.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <Adv><vHG><HL>ἀποχρώντως</HL><PS>ptcpl.adv</PS></vHG> <advS1><Tr>amply, sufficiently well</Tr><Au>Th. Isoc. Pl. Plb. Plu.</Au></advS1> </Adv> </VE>", "key": "ἀποχράω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-509" }