Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ἄναυλος
ἀναυμάχιον
ἀναυξής
Ἄναυρος
ἄναυς
ἀναύχην
ἀναύω
ἀναφαίνω
ἀναφαίρετος
ἀναφανδόν
ἀναφέρω
ἀναφεύγω
ἀναφής
ἀναφθέγγομαι
ἀναφθείρομαι
ἀναφλάομαι
ἀναφλεγμαίνω
ἀναφλέγω
ἀνάφλεξις
Ἀνάφλυστος
ἀναφλῡ́ω
View word page
ἀνα-φέρω
ἀνα-φέρω
dial.ἀμφέρω
vbἀνά
aor.1
ἀνήνεγκα
Ion.
ἀνήνεικα
ep.
ἀνένεικα
aor.2
ἀνήνεγκον
inf.
ἀνενεγκεῖν
Ion.aor.inf.
ἀνοῖσαι
Hdt.
The sections are grouped as: (1–9) bring or carry up, (10–18) bring back, (19–23) refer or relate.
bring upfr. a lower to a higher placebringcarry upsomeone or sthg.sts. w.prep.phr.fr. a placeOd. Hdt. Ar.pass.of persons or thingsbe brought or carried upHdt. X. Plu.of a waverear upAR. mid.intr.carry up one's possessionsw. ἐς + acc.to high groundHdt.tr.app.take with oneinto exileone's possessionsHdt. specif.carry upmoneyw. εἰς + acc.to the Acropolis, i.e. deposit it in the treasury thereAtt.orats. Arist.pass.of moneybe depositedin the AcropolisX. Hyp. wkr.sens.pay, entera sum of moneyw. εἰς + acc.into an accountD.turn over, payprofitsw.dat.to someoneAeschin.pass.of revenuesbe paid inw. πρός + acc.to certain officialsArist. carry up-countryan objectw.prep.phr.to Susa, to the Persian kingHdt. bring upfr. within oneselfbringpour forthtearsA.bloodPlu.groansPlu.mid.heave a deep sighIl. Hdt.lift up one's voiceAR.tr.utterspeechAR. Mosch. bring upa vote, to the ballot-boxintr.cast a voteX. intr., of a roadlead upw.prep.phr.to or fr. a placeX. Plb. bear up underbear, endurerisksTh.a war, slandersPlb. bring back, restorean exiled familyw.prep.phrs.fr. a foreign land, to one's ownTh. of a warriordraw backhis footso as to shift positionE. of rowersdraw backtheir oarsso as to complete a strokeTh.pass.of oarsbe drawn backPlu. bring back, reporta message, an oracular responseHdt.pass.of messages or sim.be reportedHdt. restorea cityw. ἐκ + gen.fr. a poor conditionTh.intr., of a peoplerecoverfr. losses in warD.of a personrevive oneselfw.dat.w. drinkHdt.w. ἐκ + gen.fr. drunken sleepPlu.of a hoperevivePlu.pass.pull oneself together, recoverHdt. mid.of inherited virtuesbring a return or yield ofproducestrengthPi. trace backone's ancestryw. εἰς + acc.to someoneD. Plu.intr.trace back one's ancestryIsoc. Pl.pass.of ancestrybe traced backPl. trace backa storyw.prep.phr.to an obscure source, i.e. as a basis for itHdt. bring backto one's mindrecall, remembersthg.E. Plu.repeat, recountfr. memorya storyPl.intr.considersthg.Pl. refera matter, to a person or god, for advice or helpreferdecisions, proposalsw. ἐς + acc.to the people or other authorityHdt. Th.intr.refer, apply, appealto a godE.w. εἰς + acc.to a godHdt.w. ἐπί + acc.to someone or sthg.D. refer, ascribe, attributesthg., esp. blame or responsibilityw. εἰς + acc.to someone or sthg.E. Att.orats. Pl.w. ἐπί + acc.Pl. Aeschin.w.dat.E. Lys.w.adv.somewhere, i.e. to someone or sthg.Antipho Pl.intr.ascribe responsibilityw. εἰς + acc.to someoneE. D.w.dat.Lys.pass.of blame or responsibilitybe ascribedw. ἐπί + acc.to sthg.D.of guiltbe made to relate, be extendedw. εἰς + acc.to someoneAntiphoof a defencebe referredw. εἰς + acc.to someonei.e. be made to depend on himLys. attributeto a source or authorityattribute, ascribea remarkw. εἰς + acc.to its authorPl.intr.cite a sourcefr. which one has obtained sthg.Is. referone thing to another, for the purpose of comparison or evaluationrefer, relatejusticew.adv.somewhere, i.e. to some standardE.someone's conductw. πρός + acc.to one's ancestors, i.e. view it in relation to themIsoc.one's likenessto an ancestor's statuePlu.refersthg.w. ἐπί + acc.to a testPl.applyone's judgementw. πρός + acc.to sthg.D.intr.make reference, referw. πρός + acc.to an example or illustrationIsoc.w.adv.somewherei.e. to sthg.Pl.pass.of godsbe viewed in relationw. εἰς + acc.to other thingsPl. D. intr.make referenceto sthg., so as to bring it to someone's attentionPl.pass.of a personbe referredi.e. have one's name givenw. εἰς + acc.to the Acropolisas owing money to the stateD. cf. section 3

ShortDef

to bring up, bring back

Debugging

Headword:
ἀναφέρω
Headword (normalized):
ἀναφέρω
Headword (normalized/stripped):
αναφερω
IDX:
5001
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-5002
Key:
ἀναφέρω

Data

{'headword_display': '<b>ἀνα-φέρω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἀνα-φέρω</HL><DL><Lbl>dial.</Lbl><FmHL>ἀμφέρω</FmHL></DL><PS>vb</PS><Ety><Ref>ἀνά</Ref></Ety></vHG> <FG><Tns><Lbl>aor.1</Lbl><Form>ἀνήνεγκα</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>ἀνήνεικα</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ἀνένεικα</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.2</Lbl><Form>ἀνήνεγκον</Form><Lbl>inf.</Lbl><Form>ἀνενεγκεῖν</Form></Tns><Tns><Lbl>Ion.aor.inf.</Lbl><Form>ἀνοῖσαι</Form><Au>Hdt.</Au></Tns><Md><Lbl>The sections are grouped as: (1–9) bring or carry up, (10–18) bring back, (19–23) refer or relate.</Lbl></Md></FG> <vS1> <Def>bring up<Expl>fr. a lower to a higher place</Expl></Def><vS2><Tr>bring<or/>carry up</Tr><Obj>someone or sthg.<Expl>sts. <GLbl>w.prep.phr.</GLbl>fr. a place</Expl><Au>Od. Hdt. Ar.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of persons or things</Indic><Def>be brought or carried up</Def><Au>Hdt. X. Plu.</Au><vS2><Indic>of a wave</Indic><Def>rear up</Def><Au>AR.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>intr.</Indic><Tr>carry up one's possessions</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐς</Ref> + acc.</GLbl>to high ground<Au>Hdt.</Au></Cmpl><vS2><Indic>tr.</Indic><Qualif>app.</Qualif><Tr>take with one<Expl>into exile</Expl></Tr><Obj>one's possessions<Au>Hdt.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>specif.</Indic><Tr>carry up</Tr><Obj>money<Expl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>to the Acropolis, i.e. deposit it in the treasury there</Expl><Au>Att.orats. Arist.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of money</Indic><Def>be deposited<Expl>in the Acropolis</Expl></Def><Au>X. Hyp.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>wkr.sens.</Indic><Tr>pay, enter</Tr><Obj>a sum of money<Expl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>into an account</Expl><Au>D.</Au></Obj><vS2><Tr>turn over, pay</Tr><Obj>profits<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl><Au>Aeschin.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of revenues</Indic><Def>be paid in</Def><Cmpl><GLbl>w. <Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>to certain officials<Au>Arist.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>carry up-country</Tr><Obj>an object<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to Susa, to the Persian king</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>bring up<Expl>fr. within oneself</Expl></Def><vS2><Tr>bring<or/>pour forth</Tr><Obj>tears<Au>A.</Au></Obj><Obj>blood<Au>Plu.</Au></Obj><Obj>groans<Au>Plu.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>heave a deep sigh</Tr><Au>Il. Hdt.</Au><vS2><Tr>lift up one's voice</Tr><Au>AR.</Au></vS2><vS2><Indic>tr.</Indic><Tr>utter</Tr><Obj>speech<Au>AR. Mosch.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>bring up<Expl>a vote, to the ballot-box</Expl></Def><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>cast a vote</Tr><Au>X.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>intr., of a road</Indic><Tr>lead up</Tr><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to or fr. a place<Au>X. Plb.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>bear up under</Def><Tr>bear, endure</Tr><Obj>risks<Au>Th.</Au></Obj><Obj>a war, slanders<Au>Plb.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>bring back, restore</Tr><Obj>an exiled family<Expl><GLbl>w.prep.phrs.</GLbl>fr. a foreign land, to one's own</Expl><Au>Th.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>of a warrior</Indic><Tr>draw back</Tr><Obj>his foot<Expl>so as to shift position</Expl><Au>E.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>of rowers</Indic><Tr>draw back</Tr><Obj>their oars<Expl>so as to complete a stroke</Expl><Au>Th.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of oars</Indic><Def>be drawn back</Def><Au>Plu.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>bring back, report</Tr><Obj>a message, an oracular response<Au>Hdt.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of messages or sim.</Indic><Def>be reported</Def><Au>Hdt.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>restore</Tr><Obj>a city<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. a poor condition</Expl><Au>Th.</Au></Obj><vS2><Indic>intr., of a people</Indic><Tr>recover<Expl>fr. losses in war</Expl></Tr><Au>D.</Au></vS2><vS2><Indic>of a person</Indic><Tr>revive oneself</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>w. drink<Au>Hdt.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. drunken sleep<Au>Plu.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a hope</Indic><Tr>revive</Tr><Au>Plu.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>pull oneself together, recover</Def><Au>Hdt.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of inherited virtues</Indic><Def>bring a return or yield of</Def><Tr>produce</Tr><Obj>strength<Au>Pi.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>trace back</Tr><Obj>one's ancestry<Expl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>to someone</Expl><Au>D. Plu.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>trace back one's ancestry</Tr><Au>Isoc. Pl.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of ancestry</Indic><Def>be traced back</Def><Au>Pl.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>trace back</Tr><Obj>a story<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to an obscure source, i.e. as a basis for it</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>bring back<Expl>to one's mind</Expl></Def><vS2><Tr>recall, remember</Tr><Obj>sthg.<Au>E. Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>repeat, recount<Expl>fr. memory</Expl></Tr><Obj>a story<Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>consider<Expl>sthg.</Expl></Tr><Au>Pl.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Def>refer<Expl>a matter, to a person or god, for advice or help</Expl></Def><vS2><Tr>refer</Tr><Obj>decisions, proposals<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐς</Ref> + acc.</GLbl>to the people or other authority</Expl><Au>Hdt. Th.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>refer, apply, appeal<Expl>to a god</Expl></Tr><Au>E.</Au><Cmpl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>to a god<Au>Hdt.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + acc.</GLbl>to someone or sthg.<Au>D.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Tr>refer, ascribe, attribute</Tr><Obj>sthg., esp. blame or responsibility<Expl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>to someone or sthg.</Expl><Au>E. Att.orats. Pl.</Au></Obj><Cmpl><Indic><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + acc.</GLbl></Indic><Au>Pl. Aeschin.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>w.dat.</GLbl></Indic><Au>E. Lys.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>w.adv.</GLbl>somewhere, i.e. to someone or sthg.</Indic><Au>Antipho Pl.</Au></Cmpl><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>ascribe responsibility</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>to someone<Au>E. D.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl><Au>Lys.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of blame or responsibility</Indic><Def>be ascribed</Def><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + acc.</GLbl>to sthg.<Au>D.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of guilt</Indic><Def>be made to relate, be extended</Def><Cmpl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>to someone<Au>Antipho</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a defence</Indic><Def>be referred</Def><Cmpl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>to someone<Expl>i.e. be made to depend on him</Expl><Au>Lys.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>attribute<Expl>to a source or authority</Expl></Def><vS2><Tr>attribute, ascribe</Tr><Obj>a remark<Expl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>to its author</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>cite a source<Expl>fr. which one has obtained sthg.</Expl></Tr><Au>Is.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Def>refer<Expl>one thing to another, for the purpose of comparison or evaluation</Expl></Def><vS2><Tr>refer, relate</Tr><Obj>justice<Expl><GLbl>w.adv.</GLbl>somewhere, i.e. to some standard</Expl><Au>E.</Au></Obj><Obj>someone's conduct<Expl><GLbl>w. <Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>to one's ancestors, i.e. view it in relation to them</Expl><Au>Isoc.</Au></Obj><Obj>one's likeness<Expl>to an ancestor's statue</Expl><Au>Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>refer</Tr><Obj>sthg.<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + acc.</GLbl>to a test</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>apply</Tr><Obj>one's judgement<Expl><GLbl>w. <Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>to sthg.</Expl><Au>D.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>make reference, refer</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>to an example or illustration<Au>Isoc.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.adv.</GLbl>somewhere<Expl>i.e. to sthg.</Expl><Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of gods</Indic><Def>be viewed in relation</Def><Cmpl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>to other things<Au>Pl. D.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>intr.</Indic><Tr>make reference<Expl>to sthg., so as to bring it to someone's attention</Expl></Tr><Au>Pl.</Au><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a person</Indic><Def>be referred<Expl>i.e. have one's name given</Expl></Def><Cmpl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>to the Acropolis<Expl>as owing money to the state</Expl><Au>D.</Au></Cmpl></vSGrm> <XR>cf. section 3</XR> </vS1> </VE>", 'key': 'ἀναφέρω'}