View word page
ἀνατίθημι
ἀνα-τίθημι
dial.ἀντίθημι
vb
placesthg.onsomeone or sthg.place, laya burdenw.dat.on someoneAr.quot.ep.loadbaggageonto a personX.w. ἐπί + acc.onto pack-animalsX.mid.placea helmetw.dat.on one's headAR.one's armw.prep.phr.on someone's neckAR.loadbaggagew. ἐπί + acc.onto pack-animalsX.onto a shipPlb.intr.load upLys. X. placea personhigh upon sthg.placesomeoneon a cross, for executionPlb.w. ἐπί + acc.on a cliffAr.on a horsePlu.mid. mid.place on oneselffor the purpose of carryinglift up, carrya person, an objectsts. w.dat.adv.on one's shouldersAR.wkr.sens.takepick upan objectAR. layblamew.dat.on someoneIl.imposeexpenses, risksw.dat.on someoneAeschin. Hyp. ascribe, attributean action, good or bad qualities, blame, responsibility, or sim.w.dat.to someone or sthg.Xenoph. Hdt. E. Th. Ar. Att.orats.w.inf.the act ofdoing sthg.w.dat.to someone, i.e. hold them responsible for itHdt. X. entrustone's affairsw.dat.to someoneTh. Ar.pass.of a dutybe entrustedw. ἐπί + acc.to someonePlb. set up as a votive offeringusu. in a temple or sacred placededicatean objectfreq. w.dat.to a godHes. Pi. Hdt. Th. Ar. Att.orats.w. ἐς + acc.in a placeHdt. Pl. X. Hyp.mid.Theoc.epigr.pass.of objectsbe dedicatedHdt. Th. Ar. Hyp. D. gener.dedicate, consecratea city, captured island, shipw.dat.to a godHdt. Th. set up, erecta statue, monument, trophy, or sim.Hdt. And. D. Plb. Plu. of an authordedicatea bookw.dat.to someonePlu. app.fig., of a victorious athletededicatehis gloryw.dat.to a cityPi.of a poeta narrativeto the lyre and songPi.an oracleto the arts of the MusesPi.fr. devoteone's listeningw.dat.to musical performancesPlb. mid.refer backfor advice or decisionw. εἰς + acc.to a higher authorityPlb.refera matterw.dat.to someoneNT. mid.take back a movein a board gamefig.withdraw, removecertain peoplefr. the category of friends, in which one had placed themX.take back a statement or opinionretractPl.w.neut.acc.sthg.Pl.retract one's opinionw.acc. + inf.that sthg. is the casePl. X.

ShortDef

dedicate, refer

Debugging

Headword:
ἀνατίθημι
Headword (normalized):
ἀνατίθημι
Headword (normalized/stripped):
ανατιθημι
Intro Text:
ἀνα-τίθημι
dial.ἀντίθημι
vb
placesthg.onsomeone or sthg.place, laya burdenw.dat.on someoneAr.quot.ep.loadbaggageonto a personX.w. ἐπί + acc.onto pack-animalsX.mid.placea helmetw.dat.on one's headAR.one's armw.prep.phr.on someone's neckAR.loadbaggagew. ἐπί + acc.onto pack-animalsX.onto a shipPlb.intr.load upLys. X. placea personhigh upon sthg.placesomeoneon a cross, for executionPlb.w. ἐπί + acc.on a cliffAr.on a horsePlu.mid. mid.place on oneselffor the purpose of carryinglift up, carrya person, an objectsts. w.dat.adv.on one's shouldersAR.wkr.sens.takepick upan objectAR. layblamew.dat.on someoneIl.imposeexpenses, risksw.dat.on someoneAeschin. Hyp. ascribe, attributean action, good or bad qualities, blame, responsibility, or sim.w.dat.to someone or sthg.Xenoph. Hdt. E. Th. Ar. Att.orats.w.inf.the act ofdoing sthg.w.dat.to someone, i.e. hold them responsible for itHdt. X. entrustone's affairsw.dat.to someoneTh. Ar.pass.of a dutybe entrustedw. ἐπί + acc.to someonePlb. set up as a votive offeringusu. in a temple or sacred placededicatean objectfreq. w.dat.to a godHes. Pi. Hdt. Th. Ar. Att.orats.w. ἐς + acc.in a placeHdt. Pl. X. Hyp.mid.Theoc.epigr.pass.of objectsbe dedicatedHdt. Th. Ar. Hyp. D. gener.dedicate, consecratea city, captured island, shipw.dat.to a godHdt. Th. set up, erecta statue, monument, trophy, or sim.Hdt. And. D. Plb. Plu. of an authordedicatea bookw.dat.to someonePlu. app.fig., of a victorious athletededicatehis gloryw.dat.to a cityPi.of a poeta narrativeto the lyre and songPi.an oracleto the arts of the MusesPi.fr. devoteone's listeningw.dat.to musical performancesPlb. mid.refer backfor advice or decisionw. εἰς + acc.to a higher authorityPlb.refera matterw.dat.to someoneNT. mid.take back a movein a board gamefig.withdraw, removecertain peoplefr. the category of friends, in which one had placed themX.take back a statement or opinionretractPl.w.neut.acc.sthg.Pl.retract one's opinionw.acc. + inf.that sthg. is the casePl. X.
IDX:
4971
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-4972
Key:

Senses and Citations (From Data)

Citations (From Models)

No citations.

Data

{
  "headword": "ἀνατίθημι",
  "data": {
    "headword_display": "<b>ἀνα-τίθημι</b>",
    "content": "<VE><vHG><HL>ἀνα-τίθημι</HL><DL><Lbl>dial.</Lbl><FmHL>ἀντίθημι</FmHL></DL><PS>vb</PS></vHG> <vS1> <Def>place<Prnth>sthg.</Prnth>on<Expl>someone or sthg.</Expl></Def><vS2><Tr>place, lay</Tr><Obj>a burden<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>on someone</Expl><Au>Ar.<LblR>quot.ep.</LblR></Au></Obj></vS2><vS2><Tr>load</Tr><Obj>baggage<Expl>onto a person</Expl><Au>X.</Au></Obj><Cmpl><Indic><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + acc.</GLbl>onto pack-animals</Indic><Au>X.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>place</Tr><Obj>a helmet<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>on one's head</Expl><Au>AR.</Au></Obj><Obj>one's arm<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>on someone's neck</Expl><Au>AR.</Au></Obj><vS2><Tr>load</Tr><Obj>baggage<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + acc.</GLbl>onto pack-animals</Expl><Au>X.</Au></Obj><Obj><Indic>onto a ship</Indic><Au>Plb.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>load up</Tr><Au>Lys. X.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>place<Prnth>a person</Prnth>high up<Expl>on sthg.</Expl></Def><vS2><Tr>place</Tr><Obj>someone<Expl>on a cross, for execution</Expl><Au>Plb.</Au></Obj><Cmpl><Indic><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + acc.</GLbl>on a cliff</Indic><Au>Ar.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic>on a horse</Indic><Au>Plu.<LblR>mid.</LblR></Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>place on oneself<Expl>for the purpose of carrying</Expl></Def><vS2><Tr>lift up, carry</Tr><Obj>a person, an object<Expl>sts. <GLbl>w.dat.<or/>adv.</GLbl>on one's shoulders</Expl><Au>AR.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>wkr.sens.</Indic><Tr>take<or/>pick up</Tr><Obj>an object<Au>AR.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>lay</Tr><Obj>blame<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>on someone</Expl><Au>Il.</Au></Obj><vS2><Tr>impose</Tr><Obj>expenses, risks<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>on someone</Expl><Au>Aeschin. Hyp.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>ascribe, attribute</Tr><Obj>an action, good or bad qualities, blame, responsibility, or sim.<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone or sthg.</Expl><Au>Xenoph. Hdt. E. Th. Ar. Att.orats.<NBPlus/></Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl><Indic>the act of</Indic>doing sthg.<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone, i.e. hold them responsible for it</Expl><Au>Hdt. X.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>entrust</Tr><Obj>one's affairs<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl><Au>Th. Ar.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a duty</Indic><Def>be entrusted</Def><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + acc.</GLbl>to someone<Au>Plb.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>set up as a votive offering<Expl>usu. in a temple or sacred place</Expl></Def><Tr>dedicate</Tr><Obj>an object<Expl>freq. <GLbl>w.dat.</GLbl>to a god</Expl><Au>Hes. Pi. Hdt. Th. Ar. Att.orats.<NBPlus/></Au></Obj><Cmpl><Indic><GLbl>w. <Ref>ἐς</Ref> + acc.</GLbl>in a place</Indic><Au>Hdt. Pl. X. Hyp.</Au></Cmpl><vS2><Indic>mid.</Indic><Au>Theoc.<Wk>epigr.</Wk></Au></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of objects</Indic><Def>be dedicated</Def><Au>Hdt. Th. Ar. Hyp. D.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>gener.</Indic><Tr>dedicate, consecrate</Tr><Obj>a city, captured island, ship<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to a god</Expl><Au>Hdt. Th.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>set up, erect</Tr><Obj>a statue, monument, trophy, or sim.<Au>Hdt. And. D. Plb. Plu.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>of an author</Indic><Tr>dedicate</Tr><Obj>a book<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl><Au>Plu.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>app.fig., of a victorious athlete</Indic><Tr>dedicate</Tr><Obj>his glory<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to a city</Expl><Au>Pi.</Au></Obj><vS2><Indic>of a poet</Indic><Obj>a narrative<Expl>to the lyre and song</Expl><Au>Pi.</Au></Obj><Obj>an oracle<Expl>to the arts of the Muses</Expl><Au>Pi.<Wk>fr.</Wk></Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>devote</Tr><Obj>one's listening<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to musical performances</Expl><Au>Plb.</Au></Obj> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>refer back<Expl>for advice or decision</Expl></Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>to a higher authority<Au>Plb.</Au></Cmpl><vS2><Tr>refer</Tr><Obj>a matter<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl><Au>NT.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>take back a move<Expl>in a board game</Expl></Def><vS2><Indic>fig.</Indic><Tr>withdraw, remove</Tr><Obj>certain people<Expl>fr. the category of friends, in which one had placed them</Expl><Au>X.</Au></Obj></vS2><vS2><Def>take back a statement or opinion</Def><Tr>retract</Tr><Au>Pl.</Au><Cmpl><GLbl>w.neut.acc.</GLbl>sthg.<Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>retract one's opinion</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Pl. X.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> </VE>",
    "key": "ἀνατίθημι"
  },
  "senses": [],
  "citations": [],
  "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-4972"
}