ἀνα-τίθημι
ἀνα-τίθημιdial.ἀντίθημι
vb placesthg.onsomeone or sthg.place, lay
a burdenw.dat.on someoneAr.quot.ep.load
baggageonto a personX.w. [ἐπί] + acc.onto pack-animalsX.mid.place
a helmetw.dat.on one's headAR.one's armw.prep.phr.on someone's neckAR.load
baggagew. [ἐπί] + acc.onto pack-animalsX.onto a shipPlb.intr.load up
Lys. X. placea personhigh upon sthg.place
someoneon a cross, for executionPlb.w. [ἐπί] + acc.on a cliffAr.on a horsePlu.mid. mid.place on oneselffor the purpose of carryinglift up, carry
a person, an objectsts. w.dat.adv.on one's shouldersAR.wkr.sens.takepick up
an objectAR. lay
blamew.dat.on someoneIl.impose
expenses, risksw.dat.on someoneAeschin. Hyp. ascribe, attribute
an action, good or bad qualities, blame, responsibility, or sim.w.dat.to someone or sthg.Xenoph. Hdt. E. Th. Ar. Att.orats.w.inf.the act ofdoing sthg.w.dat.to someone, i.e. hold them responsible for itHdt. X. entrust
one's affairsw.dat.to someoneTh. Ar.pass.of a dutybe entrustedw. [ἐπί] + acc.to someonePlb. set up as a votive offeringusu. in a temple or sacred placededicate
an objectfreq. w.dat.to a godHes. Pi. Hdt. Th. Ar. Att.orats.w. [ἐς] + acc.in a placeHdt. Pl. X. Hyp.mid.Theoc.epigr.pass.of objectsbe dedicatedHdt. Th. Ar. Hyp. D. gener.dedicate, consecrate
a city, captured island, shipw.dat.to a godHdt. Th. set up, erect
a statue, monument, trophy, or sim.Hdt. And. D. Plb. Plu. of an authordedicate
a bookw.dat.to someonePlu. app.fig., of a victorious athletededicate
his gloryw.dat.to a cityPi.of a poeta narrativeto the lyre and songPi.an oracleto the arts of the MusesPi.fr. devote
one's listeningw.dat.to musical performancesPlb. mid.refer backfor advice or decision
w. [εἰς] + acc.to a higher authorityPlb.refer
a matterw.dat.to someoneNT. mid.take back a movein a board gamefig.withdraw, remove
certain peoplefr. the category of friends, in which one had placed themX.take back a statement or opinionretract
Pl.w.neut.acc.sthg.Pl.retract one's opinion
w.acc. + inf.that sthg. is the casePl. X.
ShortDef
dedicate, refer
Debugging
Headword (normalized):
ἀνατίθημι
Headword (normalized/stripped):
ανατιθημι
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-4972
Data
{'headword_display': '<b>ἀνα-τίθημι</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἀνα-τίθημι</HL><DL><Lbl>dial.</Lbl><FmHL>ἀντίθημι</FmHL></DL><PS>vb</PS></vHG> <vS1> <Def>place<Prnth>sthg.</Prnth>on<Expl>someone or sthg.</Expl></Def><vS2><Tr>place, lay</Tr><Obj>a burden<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>on someone</Expl><Au>Ar.<LblR>quot.ep.</LblR></Au></Obj></vS2><vS2><Tr>load</Tr><Obj>baggage<Expl>onto a person</Expl><Au>X.</Au></Obj><Cmpl><Indic><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + acc.</GLbl>onto pack-animals</Indic><Au>X.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>place</Tr><Obj>a helmet<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>on one's head</Expl><Au>AR.</Au></Obj><Obj>one's arm<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>on someone's neck</Expl><Au>AR.</Au></Obj><vS2><Tr>load</Tr><Obj>baggage<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + acc.</GLbl>onto pack-animals</Expl><Au>X.</Au></Obj><Obj><Indic>onto a ship</Indic><Au>Plb.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>load up</Tr><Au>Lys. X.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>place<Prnth>a person</Prnth>high up<Expl>on sthg.</Expl></Def><vS2><Tr>place</Tr><Obj>someone<Expl>on a cross, for execution</Expl><Au>Plb.</Au></Obj><Cmpl><Indic><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + acc.</GLbl>on a cliff</Indic><Au>Ar.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic>on a horse</Indic><Au>Plu.<LblR>mid.</LblR></Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>place on oneself<Expl>for the purpose of carrying</Expl></Def><vS2><Tr>lift up, carry</Tr><Obj>a person, an object<Expl>sts. <GLbl>w.dat.<or/>adv.</GLbl>on one's shoulders</Expl><Au>AR.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>wkr.sens.</Indic><Tr>take<or/>pick up</Tr><Obj>an object<Au>AR.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>lay</Tr><Obj>blame<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>on someone</Expl><Au>Il.</Au></Obj><vS2><Tr>impose</Tr><Obj>expenses, risks<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>on someone</Expl><Au>Aeschin. Hyp.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>ascribe, attribute</Tr><Obj>an action, good or bad qualities, blame, responsibility, or sim.<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone or sthg.</Expl><Au>Xenoph. Hdt. E. Th. Ar. Att.orats.<NBPlus/></Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl><Indic>the act of</Indic>doing sthg.<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone, i.e. hold them responsible for it</Expl><Au>Hdt. X.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>entrust</Tr><Obj>one's affairs<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl><Au>Th. Ar.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a duty</Indic><Def>be entrusted</Def><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + acc.</GLbl>to someone<Au>Plb.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>set up as a votive offering<Expl>usu. in a temple or sacred place</Expl></Def><Tr>dedicate</Tr><Obj>an object<Expl>freq. <GLbl>w.dat.</GLbl>to a god</Expl><Au>Hes. Pi. Hdt. Th. Ar. Att.orats.<NBPlus/></Au></Obj><Cmpl><Indic><GLbl>w. <Ref>ἐς</Ref> + acc.</GLbl>in a place</Indic><Au>Hdt. Pl. X. Hyp.</Au></Cmpl><vS2><Indic>mid.</Indic><Au>Theoc.<Wk>epigr.</Wk></Au></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of objects</Indic><Def>be dedicated</Def><Au>Hdt. Th. Ar. Hyp. D.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>gener.</Indic><Tr>dedicate, consecrate</Tr><Obj>a city, captured island, ship<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to a god</Expl><Au>Hdt. Th.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>set up, erect</Tr><Obj>a statue, monument, trophy, or sim.<Au>Hdt. And. D. Plb. Plu.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>of an author</Indic><Tr>dedicate</Tr><Obj>a book<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl><Au>Plu.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>app.fig., of a victorious athlete</Indic><Tr>dedicate</Tr><Obj>his glory<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to a city</Expl><Au>Pi.</Au></Obj><vS2><Indic>of a poet</Indic><Obj>a narrative<Expl>to the lyre and song</Expl><Au>Pi.</Au></Obj><Obj>an oracle<Expl>to the arts of the Muses</Expl><Au>Pi.<Wk>fr.</Wk></Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>devote</Tr><Obj>one's listening<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to musical performances</Expl><Au>Plb.</Au></Obj> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>refer back<Expl>for advice or decision</Expl></Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>to a higher authority<Au>Plb.</Au></Cmpl><vS2><Tr>refer</Tr><Obj>a matter<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl><Au>NT.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>take back a move<Expl>in a board game</Expl></Def><vS2><Indic>fig.</Indic><Tr>withdraw, remove</Tr><Obj>certain people<Expl>fr. the category of friends, in which one had placed them</Expl><Au>X.</Au></Obj></vS2><vS2><Def>take back a statement or opinion</Def><Tr>retract</Tr><Au>Pl.</Au><Cmpl><GLbl>w.neut.acc.</GLbl>sthg.<Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>retract one's opinion</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Pl. X.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> </VE>", 'key': 'ἀνατίθημι'}