ἀν-αρτάω
ἀν-αρτάωcontr.vb[ἀνά]Aeol.masc.nom.sg.ptcpl. hang or fastensthg.ontosthg. elsefasten, attach
one's handw. [ἀπύ] + gen.to someone's clothingAlc.one's neckw.dat.to a beamAR. suspendfr. a ropehang
oneselfPlu.a corpsew. [ἐκ] + gen.by the neckPlu.pf.pass.of sinners in Hadesbe kept hung upas an example to othersPl.of laddersbe held suspendedover the side of a cliffPlu.of horses, by a pulley systemPlu. causesthg.to dependon sthg. elsemakew.acc.matters, people's thinkingdependent
w. [εἰς] + acc.on the godsE. Plu.pass.depend, relyw.dat.on hopes and promisesD.of hopesbe made to depend, be hungw. [εἰς] + acc.on someonew. [ὑπό] + gen.by his countrymenPlb.pf.pass.of a personbe dependentw. [εἰς] + acc.on the godsw.dat.in one's hopes, i.e. place one's hopes in themPlu.of thingsupon someone or sthg.Pl.of a force possessed by ringsbe derivedw. [ἐκ] + gen.fr. a magnetPl. pf.pass.of personsbe fixed or concentratedw. [εἰς] + acc.on someonew. their attentionPlu.w.dat.w. their gazePlu.be absorbedw.dat.in schemesPlu.of a womanbe devotedw. [εἰς] + acc.to a manPlu. pf.pass.of sinsbe connected or referablew. [εἰς] + acc.to an avenging deityPl. mid.attach to oneselfwin over
individualsX.subject to oneself
tribesX.
ShortDef
to hang to
Debugging
Headword (normalized):
ἀναρτάω
Headword (normalized/stripped):
αναρταω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-4891
Data
{'headword_display': '<b>ἀν-αρτάω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἀν-αρτάω</HL><PS>contr.vb</PS><Ety><Ref>ἀνά</Ref></Ety><FG><Tns><Lbl>Aeol.masc.nom.sg.ptcpl.</Lbl><Form>ὀνάρταις</Form></Tns></FG></vHG> <vS1> <Def>hang or fasten<Prnth>sthg.</Prnth>onto<Expl>sthg. else</Expl></Def><vS2><Tr>fasten, attach</Tr><Obj>one's hand<Expl><GLbl>w. <Ref>ἀπύ</Ref> + gen.</GLbl>to someone's clothing</Expl><Au>Alc.</Au></Obj><Obj>one's neck<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to a beam</Expl><Au>AR.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>suspend<Expl>fr. a rope</Expl></Def><vS2><Tr>hang</Tr><Obj>oneself<Au>Plu.</Au></Obj><Obj>a corpse<Expl><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>by the neck</Expl><Au>Plu.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pf.pass.</GLbl><Indic>of sinners in Hades</Indic><Def>be kept hung up<Expl>as an example to others</Expl></Def><Au>Pl.</Au><vS2><Indic>of ladders</Indic><Def>be held suspended<Expl>over the side of a cliff</Expl></Def><Au>Plu.</Au></vS2><vS2><Indic>of horses, by a pulley system</Indic><Au>Plu.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>cause<Prnth>sthg.</Prnth>to depend<Expl>on sthg. else</Expl></Def><vS2><Tr>make<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>matters, people's thinking</Prnth>dependent</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>on the gods<Au>E. Plu.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>depend, rely</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>on hopes and promises<Au>D.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of hopes</Indic><Def>be made to depend, be hung</Def><Cmpl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>on someone<Expl><GLbl>w. <Ref>ὑπό</Ref> + gen.</GLbl>by his countrymen</Expl><Au>Plb.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm><vSGrm><GLbl>pf.pass.</GLbl><Indic>of a person</Indic><Def>be dependent</Def><Cmpl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>on the gods<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>in one's hopes, i.e. place one's hopes in them</Expl><Au>Plu.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of things</Indic><Cmpl>upon someone or sthg.<Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a force possessed by rings</Indic><Def>be derived</Def><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. a magnet<Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pf.pass.</GLbl><Indic>of persons</Indic><Def>be fixed or concentrated</Def><Cmpl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>on someone<Expl>w. their attention</Expl><Au>Plu.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>w.dat.</GLbl>w. their gaze</Indic><Au>Plu.</Au></Cmpl><vS2><Def>be absorbed</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>in schemes<Au>Plu.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a woman</Indic><Def>be devoted</Def><Cmpl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>to a man<Au>Plu.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pf.pass.</GLbl><Indic>of sins</Indic><Def>be connected or referable</Def><Cmpl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>to an avenging deity<Au>Pl.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>attach to oneself</Def><Tr>win over</Tr><Obj>individuals<Au>X.</Au></Obj><vS2><Tr>subject to oneself</Tr><Obj>tribes<Au>X.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> </VE>", 'key': 'ἀναρτάω'}