Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ἀνακυκλέω
ἀνακύκλησις
ἀνακύκλωσις
ἀνακυμβαλιάζω
ἀνακύπτω
ἀνακωκῡ́ω
ἀνακῶς
ἀνακωχεύω
ἀναλάζομαι
ἀναλαλάζω
ἀναλαμβάνω
ἀναλάμπω
ἀναλγής
ἀναλγησίᾱ
ἀνάλγητος
ἀναλδής
ἀναλδήσκω
ἀναλέγω
ἀναλείχω
ἀναλήθης
ἀνάληψις
View word page
ἀνα-λαμβάνω
ἀνα-λαμβάνωvb fut.
ἀναλήψομαι
aor.2
ἀνέλαβον
There are two basic senses: (1–10) take up, (11–19) take back.
take upinto one's handspick upobjectsesp. weapons, a child, a corpseHdt. Th. X. of sailors, shipstake on board, pick uppersons or thingsHdt. Th. of a horsetake upa bitw. πρός + acc.against its jawsX. pass.usu. of Christbe taken upw.prep.phr.into heavenNT. gener.pick up, collectso as to take somewhere w. onepersons, troops, ships, supplies, goodsHdt. Th. X.fig.carry along with onewin over, get on one's sidepersonsAr. Arist. Din. Plu. take in, receivean adopted childinto one's houseD.of troopsfugitivesinto a campTh.pass.of a personbe receivedw.prep.phr.in someone's houseAeschin. specif., of a male lovertake up withsomeoneAeschin.pass.be taken upw.prep.phr.by someoneAeschin. take upan argument, a topicto examine itPl.speeches, poemsto read themIsoc. Pl. Plu. take on, assumekingship, an officeHdt. Th.someone's fortunesE.a riskHdt.mid.take overtroops, a fleeti.e. command of themX. take on, adoptnamesHdt.particular dressPlu. get backregain, recover, retrievecaptured cities, power, possessions, a reputation, or sim.Hdt. Th. Att.orats.an old friend, a lost wifeE.a wounded personX.the light of dayi.e. lifeE.wkr.sens.get backan enemyw.prep.phr.within sword-rangeE. recover, recallsthg.sts. w.dat.in one's memoryPl. Plu. retrieve, make good, make amends fora fault, mistake, cowardiceHdt. S. E. D. exactpunishmentTh. of persons or citiesrecoverthemselvessts. w. ἀπόἐκ + gen.fr. a setbackTh. Att.orats. Men.intr.Hdt. Pl. D.causew.acc.a cityto recoverw. ἐκ + gen.fr. loss of hearti.e. restore its moraleX. take up againpick up, resumea narrative or argumentHdt. Pl. Arist.intr.resumePl. Arist. perform againrenew, repeatritualsPlu.intr.recapitulatea statementPl. pull up, checka horseX.of a helmsmana ship's impetusPlb.fig., of a disputantone's argumentcompared to a horse, oneselfPl.restrainoneselffr. laughingAeschin.pass.of a horsebe pulled upX. call backhoundsX.

ShortDef

to take up, take into one's hands

Debugging

Headword:
ἀναλαμβάνω
Headword (normalized):
ἀναλαμβάνω
Headword (normalized/stripped):
αναλαμβανω
IDX:
4610
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-4611
Key:
ἀναλαμβάνω

Data

{'headword_display': '<b>ἀνα-λαμβάνω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἀνα-λαμβάνω</HL><PS>vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ἀναλήψομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.2</Lbl><Form>ἀνέλαβον</Form></Tns><Md><Tns><Lbl>There are two basic senses: (1–10) take up, (11–19) take back.</Lbl></Tns></Md></FG> <vS1> <Def>take up<Expl>into one's hands</Expl></Def><Tr>pick up</Tr><Obj>objects<Expl>esp. weapons</Expl>, a child, a corpse<Au>Hdt. Th. X.<NBPlus/></Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>of sailors, ships</Indic><Tr>take on board, pick up</Tr><Obj>persons or things<Au>Hdt. Th.<NBPlus/></Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>of a horse</Indic><Tr>take up</Tr><Obj>a bit<Expl><GLbl>w. <Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>against its jaws</Expl><Au>X.</Au></Obj> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>usu. of Christ</Indic><Def>be taken up</Def><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>into heaven<Au>NT.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>gener.</Indic><Tr>pick up, collect<Expl>so as to take somewhere w. one</Expl></Tr><Obj>persons, troops, ships, supplies, goods<Au>Hdt. Th. X.<NBPlus/></Au></Obj><vS2><Indic>fig.</Indic><Def>carry along with one</Def><Tr>win over, get on one's side</Tr><Obj>persons<Au>Ar. Arist. Din. Plu.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>take in, receive</Tr><Obj>an adopted child<Expl>into one's house</Expl><Au>D.</Au></Obj><vS2><Indic>of troops</Indic><Obj>fugitives<Expl>into a camp</Expl><Au>Th.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a person</Indic><Def>be received</Def><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in someone's house<Au>Aeschin.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>specif., of a male lover</Indic><Tr>take up with</Tr><Obj>someone<Au>Aeschin.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be taken up</Def><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>by someone<Au>Aeschin.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>take up</Tr><Obj>an argument, a topic<Expl>to examine it</Expl><Au>Pl.</Au></Obj><Obj>speeches, poems<Expl>to read them</Expl><Au>Isoc. Pl. Plu.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>take on, assume</Tr><Obj>kingship, an office<Au>Hdt. Th.</Au></Obj><Obj>someone's fortunes<Au>E.</Au></Obj><Obj>a risk<Au>Hdt.<LblR>mid.</LblR></Au></Obj><vS2><Tr>take over</Tr><Obj>troops, a fleet<Expl>i.e. command of them</Expl><Au>X.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>take on, adopt</Tr><Obj>names<Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>particular dress<Au>Plu.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>get back</Def><Tr>regain, recover, retrieve</Tr><Obj>captured cities, power, possessions, a reputation, or sim.<Au>Hdt. Th. Att.orats.<NBPlus/></Au></Obj><Obj>an old friend, a lost wife<Au>E.</Au></Obj><Obj>a wounded person<Au>X.</Au></Obj><Obj>the light of day<Expl>i.e. life</Expl><Au>E.</Au></Obj><vS2><Indic>wkr.sens.</Indic><Tr>get back</Tr><Obj>an enemy<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>within sword-range</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>recover, recall</Tr><Obj>sthg.<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>in one's memory</Expl><Au>Pl. Plu.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>retrieve, make good, make amends for</Tr><Obj>a fault, mistake, cowardice<Au>Hdt. S. E. D.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>exact</Tr><Obj>punishment<Au>Th.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>of persons or cities</Indic><Tr>recover</Tr><Obj>themselves<Expl>sts. <GLbl>w. <Ref>ἀπό</Ref><or/><Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. a setback</Expl><Au>Th. Att.orats. Men.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Au>Hdt. Pl. D.</Au></vS2><vS2><Tr>cause<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a city</Prnth>to recover</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. loss of heart<Expl>i.e. restore its morale</Expl><Au>X.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>take up again</Def><Tr>pick up, resume</Tr><Obj>a narrative or argument<Au>Hdt. Pl. Arist.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>resume</Tr><Au>Pl. Arist.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Def>perform again</Def><Tr>renew, repeat</Tr><Obj>rituals<Au>Plu.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>recapitulate<Expl>a statement</Expl></Tr><Au>Pl.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>pull up, check</Tr><Obj>a horse<Au>X.</Au></Obj><vS2><Indic>of a helmsman</Indic><Obj>a ship's impetus<Au>Plb.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>fig., of a disputant</Indic><Obj>one's argument<Expl>compared to a horse</Expl>, oneself<Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>restrain</Tr><Obj>oneself<Expl>fr. laughing</Expl><Au>Aeschin.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a horse</Indic><Def>be pulled up</Def><Au>X.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>call back</Tr><Obj>hounds<Au>X.</Au></Obj> </vS1> </VE>", 'key': 'ἀναλαμβάνω'}