ἀνα-λαμβάνω
ἀνα-λαμβάνωvb fut.aor.2There are two basic senses: (1–10) take up, (11–19) take back. take upinto one's handspick up
objectsesp. weapons, a child, a corpseHdt. Th. X. of sailors, shipstake on board, pick up
persons or thingsHdt. Th. of a horsetake up
a bitw. [πρός] + acc.against its jawsX. pass.usu. of Christbe taken upw.prep.phr.into heavenNT. gener.pick up, collectso as to take somewhere w. one
persons, troops, ships, supplies, goodsHdt. Th. X.fig.carry along with onewin over, get on one's side
personsAr. Arist. Din. Plu. take in, receive
an adopted childinto one's houseD.of troopsfugitivesinto a campTh.pass.of a personbe receivedw.prep.phr.in someone's houseAeschin. specif., of a male lovertake up with
someoneAeschin.pass.be taken upw.prep.phr.by someoneAeschin. take up
an argument, a topicto examine itPl.speeches, poemsto read themIsoc. Pl. Plu. take on, assume
kingship, an officeHdt. Th.someone's fortunesE.a riskHdt.mid.take over
troops, a fleeti.e. command of themX. take on, adopt
namesHdt.particular dressPlu. get backregain, recover, retrieve
captured cities, power, possessions, a reputation, or sim.Hdt. Th. Att.orats.an old friend, a lost wifeE.a wounded personX.the light of dayi.e. lifeE.wkr.sens.get back
an enemyw.prep.phr.within sword-rangeE. recover, recall
sthg.sts. w.dat.in one's memoryPl. Plu. retrieve, make good, make amends for
a fault, mistake, cowardiceHdt. S. E. D. exact
punishmentTh. of persons or citiesrecover
themselvessts. w. [ἀπό][ἐκ] + gen.fr. a setbackTh. Att.orats. Men.intr.Hdt. Pl. D.causew.acc.a cityto recover
w. [ἐκ] + gen.fr. loss of hearti.e. restore its moraleX. take up againpick up, resume
a narrative or argumentHdt. Pl. Arist.intr.resume
Pl. Arist. perform againrenew, repeat
ritualsPlu.intr.recapitulatea statement
Pl. pull up, check
a horseX.of a helmsmana ship's impetusPlb.fig., of a disputantone's argumentcompared to a horse, oneselfPl.restrain
oneselffr. laughingAeschin.pass.of a horsebe pulled upX. call back
houndsX.
ShortDef
to take up, take into one's hands
Debugging
Headword (normalized):
ἀναλαμβάνω
Headword (normalized/stripped):
αναλαμβανω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-4611
Data
{'headword_display': '<b>ἀνα-λαμβάνω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἀνα-λαμβάνω</HL><PS>vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ἀναλήψομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.2</Lbl><Form>ἀνέλαβον</Form></Tns><Md><Tns><Lbl>There are two basic senses: (1–10) take up, (11–19) take back.</Lbl></Tns></Md></FG> <vS1> <Def>take up<Expl>into one's hands</Expl></Def><Tr>pick up</Tr><Obj>objects<Expl>esp. weapons</Expl>, a child, a corpse<Au>Hdt. Th. X.<NBPlus/></Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>of sailors, ships</Indic><Tr>take on board, pick up</Tr><Obj>persons or things<Au>Hdt. Th.<NBPlus/></Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>of a horse</Indic><Tr>take up</Tr><Obj>a bit<Expl><GLbl>w. <Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>against its jaws</Expl><Au>X.</Au></Obj> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>usu. of Christ</Indic><Def>be taken up</Def><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>into heaven<Au>NT.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>gener.</Indic><Tr>pick up, collect<Expl>so as to take somewhere w. one</Expl></Tr><Obj>persons, troops, ships, supplies, goods<Au>Hdt. Th. X.<NBPlus/></Au></Obj><vS2><Indic>fig.</Indic><Def>carry along with one</Def><Tr>win over, get on one's side</Tr><Obj>persons<Au>Ar. Arist. Din. Plu.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>take in, receive</Tr><Obj>an adopted child<Expl>into one's house</Expl><Au>D.</Au></Obj><vS2><Indic>of troops</Indic><Obj>fugitives<Expl>into a camp</Expl><Au>Th.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a person</Indic><Def>be received</Def><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in someone's house<Au>Aeschin.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>specif., of a male lover</Indic><Tr>take up with</Tr><Obj>someone<Au>Aeschin.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be taken up</Def><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>by someone<Au>Aeschin.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>take up</Tr><Obj>an argument, a topic<Expl>to examine it</Expl><Au>Pl.</Au></Obj><Obj>speeches, poems<Expl>to read them</Expl><Au>Isoc. Pl. Plu.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>take on, assume</Tr><Obj>kingship, an office<Au>Hdt. Th.</Au></Obj><Obj>someone's fortunes<Au>E.</Au></Obj><Obj>a risk<Au>Hdt.<LblR>mid.</LblR></Au></Obj><vS2><Tr>take over</Tr><Obj>troops, a fleet<Expl>i.e. command of them</Expl><Au>X.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>take on, adopt</Tr><Obj>names<Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>particular dress<Au>Plu.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>get back</Def><Tr>regain, recover, retrieve</Tr><Obj>captured cities, power, possessions, a reputation, or sim.<Au>Hdt. Th. Att.orats.<NBPlus/></Au></Obj><Obj>an old friend, a lost wife<Au>E.</Au></Obj><Obj>a wounded person<Au>X.</Au></Obj><Obj>the light of day<Expl>i.e. life</Expl><Au>E.</Au></Obj><vS2><Indic>wkr.sens.</Indic><Tr>get back</Tr><Obj>an enemy<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>within sword-range</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>recover, recall</Tr><Obj>sthg.<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>in one's memory</Expl><Au>Pl. Plu.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>retrieve, make good, make amends for</Tr><Obj>a fault, mistake, cowardice<Au>Hdt. S. E. D.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>exact</Tr><Obj>punishment<Au>Th.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>of persons or cities</Indic><Tr>recover</Tr><Obj>themselves<Expl>sts. <GLbl>w. <Ref>ἀπό</Ref><or/><Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. a setback</Expl><Au>Th. Att.orats. Men.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Au>Hdt. Pl. D.</Au></vS2><vS2><Tr>cause<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a city</Prnth>to recover</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐκ</Ref> + gen.</GLbl>fr. loss of heart<Expl>i.e. restore its morale</Expl><Au>X.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>take up again</Def><Tr>pick up, resume</Tr><Obj>a narrative or argument<Au>Hdt. Pl. Arist.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>resume</Tr><Au>Pl. Arist.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Def>perform again</Def><Tr>renew, repeat</Tr><Obj>rituals<Au>Plu.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>recapitulate<Expl>a statement</Expl></Tr><Au>Pl.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Tr>pull up, check</Tr><Obj>a horse<Au>X.</Au></Obj><vS2><Indic>of a helmsman</Indic><Obj>a ship's impetus<Au>Plb.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>fig., of a disputant</Indic><Obj>one's argument<Expl>compared to a horse</Expl>, oneself<Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>restrain</Tr><Obj>oneself<Expl>fr. laughing</Expl><Au>Aeschin.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a horse</Indic><Def>be pulled up</Def><Au>X.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>call back</Tr><Obj>hounds<Au>X.</Au></Obj> </vS1> </VE>", 'key': 'ἀναλαμβάνω'}