ἀνά-κειμαι
ἀνά-κειμαιdial.ἄγκειμαι
mid.pass.vb[κεῖμαι] of an objecthave been set up as a votive offeringin a temple or sacred placebe dedicated
Hdt. E. Th. Att.orats.w.dat.to a godCall.epigr. Theoc.fig., of a speechto a godPl.of praiseto Olympic victorsPi. of statues; of persons, meton. for their statuesbe set upin a public place
Att.orats. Plu.of an inscription, in a templePl. of an athlete's achievementsbe storedtreasured up
w.prep.phr.at the site of victoryPi.of the pattern of an ideal cityin heavenPl. of a topicbe stored upsaved
w. [εἰς] + acc.for discussion elsewherePlu. of achievementsbe ascribedattributed
w.dat.to a personPlu.of a version of a storyto a desire to please someonePlu. of responsibilitiesbe laid
w. [ἐπί] + dat.on someoneAr.of leadershipbe entrusted
w.dat.to someonePlu.of legal issuesbe referred
w. [ἐς] + acc.to someoneHdt. of fortune in battledepend
w. [ἐς] + acc.on shipsTh.of an eventualityw. [ἐπί] + dat.on chance, foresightAntiphoof a sonw.dat.on his motherPlu.on a godw. further connot. of being dedicated to himE. lie downopp. stand
Plb.reclineat a meal
NT. of a personperh.be weighed down by
w.acc.fear and anxietiesAR.dub.
ShortDef
to be laid up
Debugging
Headword (normalized):
ἀνάκειμαι
Headword (normalized/stripped):
ανακειμαι
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-4549
Data
{'headword_display': '<b>ἀνά-κειμαι</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ἀνά-κειμαι</HL><DL><Lbl>dial.</Lbl><FmHL>ἄγκειμαι</FmHL></DL><PS>mid.pass.vb</PS><Ety><Ref>κεῖμαι</Ref></Ety></vHG> <vS1> <Indic>of an object</Indic><Def>have been set up as a votive offering<Expl>in a temple or sacred place</Expl></Def><Tr>be dedicated</Tr><Au>Hdt. E. Th. Att.orats.<NBPlus/></Au><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to a god<Au>Call.<Wk>epigr.</Wk> Theoc.</Au></Cmpl><vS2><Indic>fig., of a speech</Indic><Cmpl>to a god<Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of praise</Indic><Cmpl>to Olympic victors<Au>Pi.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of statues; of persons, meton. for their statues</Indic><Tr>be set up<Expl>in a public place</Expl></Tr><Au>Att.orats. Plu.</Au><vS2><Indic>of an inscription, in a temple</Indic><Au>Pl.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of an athlete's achievements</Indic><Tr>be stored<or/>treasured up</Tr><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>at the site of victory<Au>Pi.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of the pattern of an ideal city</Indic><Cmpl>in heaven<Au>Pl.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a topic</Indic><Tr>be stored up<or/>saved</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>for discussion elsewhere<Au>Plu.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>of achievements</Indic><Tr>be ascribed<or/>attributed</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to a person<Au>Plu.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of a version of a story</Indic><Cmpl>to a desire to please someone<Au>Plu.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of responsibilities</Indic><Tr>be laid</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + dat.</GLbl>on someone<Au>Ar.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of leadership</Indic><Tr>be entrusted</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone<Au>Plu.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of legal issues</Indic><Tr>be referred</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐς</Ref> + acc.</GLbl>to someone<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of fortune in battle</Indic><Tr>depend</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐς</Ref> + acc.</GLbl>on ships<Au>Th.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of an eventuality</Indic><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ἐπί</Ref> + dat.</GLbl>on chance, foresight<Au>Antipho</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of a son</Indic><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>on his mother<Au>Plu.</Au></Cmpl><Cmpl>on a god<Expl>w. further connot. of being dedicated to him</Expl><Au>E.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Tr>lie down<Expl>opp. stand</Expl></Tr><Au>Plb.</Au><vS2><Tr>recline<Expl>at a meal</Expl></Tr><Au>NT.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a person</Indic><Qualif>perh.</Qualif><Tr>be weighed down by</Tr><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl>fear and anxieties<Au>AR.<LblR>dub.</LblR></Au></Obj> </vS1> </VE>", 'key': 'ἀνάκειμαι'}