ὑφοράω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to look at from below, view with suspicion
Debugging
Headword:
ὑφοράω
Headword (normalized):
ὑφοράω
Headword (normalized/stripped):
υφοραω
Intro Text:
IDX:
41642
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-41643
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "ὑφοράω", "data": { "headword_display": "<b>ὑφ-οράω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>ὑφ<hyph/>οράω</HL><PS>contr.vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>dial.aor.2<Expl>tm.</Expl></Lbl><Form>ὑπὸ ... ἴδον</Form><Au>S.<Wk>Ichn.</Wk></Au></Tns><Tns><Lbl>ep.iteratv.aor.2<Expl>tm.</Expl></Lbl><Form>ὑπαὶ ... ἴδεσκον</Form></Tns><Vc><LBL>mid.</LBL><Tns><Lbl>impf.</Lbl><Form>ὑφεωρώμην</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ὑπόψομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.2</Lbl><Form>ὑπειδόμην</Form></Tns></Vc></FG> <vS1><Tr>look downwards</Tr><Au>Il.<LblR>tm.</LblR></Au> </vS1> <vS1><Tr>look askance at, glower at</Tr><Obj>someone<Au>S.<Wk>Ichn.</Wk><LblR>tm.</LblR></Au></Obj> </vS1> <vS1> <Def>view with suspicion</Def><Tr>be suspicious of</Tr><Obj>persons<Au>X.</Au></Obj><vS2><Indic>mid.</Indic><Obj>persons, behaviour, actions, situations<Au>X. D. Plb. Plu.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be viewed with suspicion</Def><Au>Plu.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>intr.</Indic><Tr>be suspicious</Tr><Au>Plb. Plu.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>view with apprehension</Tr><Obj>one's circumstances<Au>Is.</Au></Obj><Obj>a proposed course of action, future contingency, or sim.<Au>Plb. Plu.</Au></Obj> </vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>be apprehensive of</Def><Tr>suspect</Tr><Obj>danger, unrest, or sim.<Au>Th. Plu.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>have a suspicion or inkling of</Def><Tr>suspect, surmise</Tr><Cmpl><GLbl>w.intern.acc.</GLbl>sthg.<Au>E.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>a person's plight<Au>E.<Wk>fr.</Wk></Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc. + ptcpl.</GLbl>that sthg. is happening<Au>E.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.</GLbl>that sthg. may be the case<Au>Plb.</Au></Cmpl> </vSGrm> </vS1> </VE>", "key": "ὑφοράω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-41643" }