Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ὑφή
ὑφηγέομαι
ὑφήγησις
ὑφηγητής
ὑφηνίοχος
ὑφήσσων
ὑφιζάνω
ὑφίζω
ὑφίημι
ὑφικᾱ́νω
ὑφίστημι
ὑφόρᾱσις
ὑφοράω
ὑφορβός
ὑφορμέω
ὑφορμίζομαι
ὕφος
ὑφόωσι
ὕφυδρος
ὑψαγόρης
ὑψαυχενίᾱ
View word page
ὑφ-ίστημι
ὑφίστημι
Ion.ὑπίστημι
vb
fut.
ὑποστήσω
aor.1
ὑπέστησα
dial.
ὑπέστᾱσα
alsomid.aor.1
ὑπεστησάμην
The act. and aor.1 mid. are tr. For the intr. mid. see ὑφίσταμαι below.
place underneathas a supportsetw.acc.columns, bronze figuresbeneathw.dat.a porch, votive offeringPi. Hdt.setw.acc.posts, sticksas supportfor a structureHdt. X.fig., of a divine ordinanceestablishan islandw.predic.sb. + dat.as a pillar for foreignersPi. lay downsthg. non-materialas a foundation or supportfig.lay downwise preceptsS.givew.acc.a pledgein supportw.dat.to someoneA.cj.aor.mid.of a historianset up as a basisfor one's narrativebase oneself onfalse and improbable premises, certain kinds of subject matterPlb.introduceeventsPlb. aor.mid.setw.acc.a great manbefore oneselfas a model or basis for one's conductIsoc. postw.acc.personsin hidingambushHdt. X.laya trapw.dat.for someoneE. stationw.acc.a shipoppositew.dat.the enemyPlb. aor.mid. setw.acc.one's way of lifein oppositionw.dat.to another'sX. ὑφίσταμαι
Ion.ὑπίσταμαι
mid.vb
alsoact.athem.aor.
ὑπέστην
dial.
ὑπέστᾱν
Aeol.1pl.tm.
ὐπὰ ... ἔστᾱμενcj.
ep.3pl.
ὑπέστᾰν
3sg.imperatv.
ὑποστήτω
ep.3sg.subj.
ὑποστήῃ
AR., cj.opt.
ὑποσταίην
ptcpl.
ὑποστᾱ́ς
inf.
ὑποστῆναι
pf.: Ion.3pl.
ὑπεστᾶσι
ptcpl.
ὑφεστώς
Ion.
ὑπεστεώς
ep.inf.
ὑφεστάμεναι
plpf.: 3sg.
ὑφειστήκει
3pl.tm.
ὑπὸ ... ἕστασαν
Pi.
aor.pass.w.mid.sens.
ὑπεστάθην
statv.pf.of columnsstand as supportPi.fr.of statuesw.dat.for a buildingHdt.of postsfor platformsHdt. of a persontake one's place belowsubmitw.dat.to someoneof higher rankIl.neut.ptcpl.sb.sectionof milkthat settles belowthe creamHdt. act as a substitutefor anotherPl. statv.plpf.of armed menlie in ambushw.dat.for someoneE. in military ctxt.stand one's ground, offer oppositionresistanceHdt. E. Th. Lys. X. Plb.aor.pass.E.oppose, resistw.dat.an enemyA. Th. X.stand firm against, withstandw.acc.an enemy, weapons, attackE. Th. D. AR. Plb. Plu. of a boxerstand one's groundAR. gener.offer resistanceto a proposalX.stand up to, resistw.dat.calamitiesE. Th. give an undertakingpromisests. w.dat.to someoneHom. Hes. Th. AR.w.cogn.intern.acc.sthg.Hom. AR.a gift or rewardIl. Theoc.epigr.w.fut.inf.to do sthg.Il. Hdt. E. Ar. Pl. X. promise to acceptagree tothe smallest sum of moneyHdt.someone's demandsHdt. offer to undertakea responsibilityvolunteerHdt. Lys. X.w.predic.sb.to be a host, trierarch, khoregos, vendorA. Lys. D. give an undertaking to perform or enduresthg. unwelcome or burdensomeundertake, accepta task, challenge, leitourgia, military command, or sim.Hom. Alc.tm. Hdt. E. Th. Lys. be ready to facedangerTh. Isoc. D. Plu.a trialLys.the clamour of slanderersAeschin.ignominy and hostilityPlu.iron.take ona passionfor someoneE.app.endureone's longingfor someoneTheoc. undertake, be preparedw.pres.aor.inf.to do sthg.Il. E. Isoc. X. D. Plb.consentto sthg.Aeschin. pf.of resourcesbe availablePlu.neut.pl.pf.ptcpl.sb.business in handPlb.

ShortDef

to place under; mid. to submit, to promise

Debugging

Headword:
ὑφίστημι
Headword (normalized):
ὑφίστημι
Headword (normalized/stripped):
υφιστημι
IDX:
41640
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-41641
Key:
ὑφίστημι

Data

{'headword_display': '<b>ὑφ-ίστημι</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ὑφ<hyph/>ίστημι</HL><DL><Lbl>Ion.</Lbl><FmHL>ὑπίστημι</FmHL></DL><PS>vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>ὑποστήσω</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.1</Lbl><Form>ὑπέστησα</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>ὑπέστᾱσα</Form></Tns><Vc><Lbl>also</Lbl><LBL>mid.</LBL><Tns><Lbl>aor.1</Lbl><Form>ὑπεστησάμην</Form></Tns></Vc><Md><Lbl>The act. and aor.1 mid. are tr. For the intr. mid. see <Ref>ὑφίσταμαι</Ref> below.</Lbl></Md></FG> <vS1> <Def>place underneath<Expl>as a support</Expl></Def><vS2><Tr>set<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>columns, bronze figures</Prnth>beneath</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>a porch, votive offering<Au>Pi. Hdt.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>set<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>posts, sticks</Prnth>as support<Expl>for a structure</Expl></Tr><Au>Hdt. X.</Au></vS2><vS2><Indic>fig., of a divine ordinance</Indic><Tr>establish</Tr><Obj>an island<Expl><GLbl>w.predic.sb. + dat.</GLbl>as a pillar for foreigners</Expl><Au>Pi.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>lay down<Prnth>sthg. non-material</Prnth>as a foundation or support</Def><vS2><Indic>fig.</Indic><Tr>lay down</Tr><Obj>wise precepts<Au>S.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>give<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a pledge</Prnth>in support</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone<Au>A.<LblR>cj.</LblR></Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>aor.mid.</GLbl><Indic>of a historian</Indic><Def>set up as a basis<Expl>for one's narrative</Expl></Def><Tr>base oneself on</Tr><Obj>false and improbable premises, certain kinds of subject matter<Au>Plb.</Au></Obj><vS2><Tr>introduce</Tr><Obj>events<Au>Plb.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>aor.mid.</GLbl><Tr>set<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a great man</Prnth>before oneself<Expl>as a model or basis for one's conduct</Expl></Tr><Au>Isoc.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1> <Tr>post<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>persons</Prnth>in hiding<or/>ambush</Tr><Au>Hdt. X.</Au><vS2><Tr>lay</Tr><Obj>a trap<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>for someone</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>station<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a ship</Prnth>opposite</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>the enemy<Au>Plb.</Au></Cmpl> <vSGrm><GLbl>aor.mid.</GLbl> <Tr>set<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>one's way of life</Prnth>in opposition</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to another's<Au>X.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <RelW><vHG><HL>ὑφίσταμαι</HL><DL><Lbl>Ion.</Lbl><FmHL>ὑπίσταμαι</FmHL></DL><PS>mid.vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>also</Lbl><LBL>act.</LBL><Lbl>athem.aor.</Lbl><Form>ὑπέστην</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>ὑπέστᾱν</Form><Lbl>Aeol.1pl.<Expl>tm.</Expl></Lbl><Form>ὐπὰ ... ἔστᾱμεν<Expl>cj.</Expl></Form><Lbl>ep.3pl.</Lbl><Form>ὑπέστᾰν</Form><Lbl>3sg.imperatv.</Lbl><Form>ὑποστήτω</Form><Lbl>ep.3sg.subj.</Lbl><Form>ὑποστήῃ</Form><Au>AR.<rom>, cj.</rom></Au><Lbl>opt.</Lbl><Form>ὑποσταίην</Form><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>ὑποστᾱ́ς</Form><Lbl>inf.</Lbl><Form>ὑποστῆναι</Form></Tns><Tns><Lbl>pf.: Ion.3pl.</Lbl><Form>ὑπεστᾶσι</Form><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>ὑφεστώς</Form><Lbl>Ion.</Lbl><Form>ὑπεστεώς</Form><Lbl>ep.inf.</Lbl><Form>ὑφεστάμεναι</Form></Tns><Tns><Lbl>plpf.: 3sg.</Lbl><Form>ὑφειστήκει</Form><Lbl>3pl.<Expl>tm.</Expl></Lbl><Form>ὑπὸ ... ἕστασαν</Form><Au>Pi.</Au></Tns><Vc><Tns><LBL>aor.pass.<Expl>w.mid.sens.</Expl></LBL><Form>ὑπεστάθην</Form></Tns></Vc></FG> <vS1> <vSGrm><GLbl>statv.pf.</GLbl><Indic>of columns</Indic><Def>stand as support</Def><Au>Pi.<Wk>fr.</Wk></Au><vS2><Indic>of statues</Indic><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>for a building<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of posts</Indic><Cmpl>for platforms<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of a person</Indic><Def>take one's place below</Def><Tr>submit</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to someone<Expl>of higher rank</Expl><Au>Il.</Au></Cmpl><vSGrm><GLbl>neut.ptcpl.sb.</GLbl><Def>section<Prnth>of milk</Prnth>that settles below<Expl>the cream</Expl></Def><Au>Hdt.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>act as a substitute<Expl>for another</Expl></Tr><Au>Pl.</Au> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>statv.plpf.</GLbl><Indic>of armed men</Indic><Def>lie in ambush</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>for someone<Au>E.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>in military ctxt.</Indic><Tr>stand one's ground, offer opposition<or/>resistance</Tr><Au>Hdt. E. Th. Lys. X. Plb.<NBPlus/></Au><vS2><Indic>aor.pass.</Indic><Au>E.</Au></vS2><vS2><Tr>oppose, resist</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>an enemy<Au>A. Th. X.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>stand firm against, withstand</Tr><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl>an enemy, weapons, attack<Au>E. Th. D. AR. Plb. Plu.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a boxer</Indic><Tr>stand one's ground</Tr><Au>AR.</Au> </vS1> <vS1><Indic>gener.</Indic><Tr>offer resistance<Expl>to a proposal</Expl></Tr><Au>X.</Au><vS2><Tr>stand up to, resist</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>calamities<Au>E. Th.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>give an undertaking</Def><Tr>promise<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl></Tr><Au>Hom. Hes. Th. AR.</Au><Cmpl><GLbl>w.cogn.<or/>intern.acc.</GLbl>sthg.<Au>Hom. AR.</Au></Cmpl><Obj>a gift or reward<Au>Il. Theoc.<Wk>epigr.</Wk></Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.fut.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Il. Hdt. E. Ar. Pl. X.<NBPlus/></Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>promise to accept</Def><Tr>agree to</Tr><Obj>the smallest sum of money<Au>Hdt.</Au></Obj><Obj>someone's demands<Au>Hdt.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>offer to undertake<Expl>a responsibility</Expl></Def><vS2><Tr>volunteer</Tr><Au>Hdt. Lys. X.</Au><Cmpl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>to be a host, trierarch, khoregos, vendor<Au>A. Lys. D.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>give an undertaking to perform or endure<Expl>sthg. unwelcome or burdensome</Expl></Def><vS2><Tr>undertake, accept</Tr><Obj>a task, challenge, leitourgia, military command, or sim.<Au>Hom. Alc.<LblR>tm.</LblR> Hdt. E. Th. Lys.<NBPlus/></Au></Obj></vS2> <vS2><Tr>be ready to face</Tr><Obj>danger<Au>Th. Isoc. D. Plu.</Au></Obj><Obj>a trial<Au>Lys.</Au></Obj><Obj>the clamour of slanderers<Au>Aeschin.</Au></Obj><Obj>ignominy and hostility<Au>Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>iron.</Indic><Tr>take on</Tr><Obj>a passion<Expl>for someone</Expl><Au>E.</Au></Obj></vS2><vS2><Qualif>app.</Qualif><Tr>endure</Tr><Obj>one's longing<Expl>for someone</Expl><Au>Theoc.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>undertake, be prepared</Tr><Cmpl><GLbl>w.pres.<or/>aor.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Il. E. Isoc. X. D. Plb.</Au></Cmpl><vS2><Tr>consent<Expl>to sthg.</Expl></Tr><Au>Aeschin.</Au></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>pf.</GLbl><Indic>of resources</Indic><Def>be available</Def><Au>Plu.</Au></vSGrm><vSGrm><GLbl>neut.pl.pf.ptcpl.sb.</GLbl><Def>business in hand</Def><Au>Plb.</Au></vSGrm> </vS1></RelW> </VE>", 'key': 'ὑφίστημι'}