ὑποτίθημι
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to place under, to suggest
Debugging
Headword:
ὑποτίθημι
Headword (normalized):
ὑποτίθημι
Headword (normalized/stripped):
υποτιθημι
Intro Text:
IDX:
41494
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-41495
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{
"headword": "ὑποτίθημι",
"data": {
"headword_display": "<b>ὑπο-τίθημι</b>",
"content": "<VE><vHG><HL>ὑπο<hyph/>τίθημι</HL><PS>vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>aor.1</Lbl><Form>ὑπέθηκα</Form><Au>E.<NBPlus/></Au></Tns><Tns><Lbl>3pl.athem.aor.</Lbl><Form>ὑπέθεσαν</Form><Au>Pl. Aeschin.</Au></Tns><Vc><LBL>mid.</LBL><Tns><Lbl>aor.1</Lbl><Form>ὑπεθηκάμην</Form><Au>Hes. hHom. Hdt.</Au></Tns><Tns><Lbl>athem.aor.</Lbl><Form>ὑπεθέμην</Form><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>ὑπόθου</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ὑπόθεο</Form><Au>Od.<rom>, cj. for <Ref>ὑπόθευ</Ref></rom></Au></Tns><Tns><Lbl>Ion.3sg.opt.</Lbl><Form>ὑποθέοιτο</Form><Au>Hdt.</Au></Tns></Vc></FG> <vS1> <Def>place underneath</Def><vS2><Tr>place<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>sthg.</Prnth>under</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.<or/>prep.phr.</GLbl>someone or sthg.<Au>Il.<LblR>tm.</LblR> Pl. X. Plb. Plu.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>place</Tr><Obj>a city<Expl><GLbl>w. <Ref>ὑπό</Ref> + acc.</GLbl>below mountain rivers</Expl><Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of an animal</Indic><Obj>its hind legs<Expl>under part of its body</Expl><Au>X.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>place<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>sthg.</Prnth>underneath<Expl>oneself, one's shoes or clothing</Expl></Tr><Au>Ar. X. Plb.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>fig.</Indic><Tr>place<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a calm foot</Prnth>under</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>one's anger<Expl>i.e. go easy with it</Expl><Au>E.<LblR>dub.</LblR></Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Tr>lay<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>oneself</Prnth>before<Expl>someone, i.e. as a suppliant</Expl></Tr><Au>Plu.</Au><vS2><Tr>place<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>oneself</Prnth>under</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>a burden<Expl>i.e. take it upon oneself</Expl><Au>Plu.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>put<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>one's country</Prnth>under</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>one's enemies<Expl><GLbl>w.predic.adjs.</GLbl>as their slave and subject to their control</Expl><Au>Pl.</Au></Cmpl> </vS2> </vS1> <vS1><Tr>classify<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>sthg.</Prnth>under</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>a particular art<Au>Pl.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Def>set<Prnth>sthg.</Prnth>before<Expl>someone</Expl></Def><vS2><Tr>hold out, offer</Tr><Obj>hope<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl><Au>E. Th. X. D. Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of hope</Indic><Tr>hold out the prospect of</Tr><Obj>success<Au>Th.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of success</Indic><Tr>encourage</Tr><Obj>strength<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>of hope</Expl><Au>Th.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>set out, put forward</Tr><Obj>an argument<Au>E.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.cogn.acc.</GLbl>a proposal<Au>X.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>pejor., of a god</Indic><Def>put forward surreptitiously or with subversive purpose</Def><Tr>infiltrate</Tr><Obj>his arts<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>among people</Expl><Au>E.</Au></Obj> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>put<Prnth>sthg.</Prnth>into<Expl>someone's mind</Expl></Def><vS2><Tr>suggest, propose</Tr><Obj>sthg.<Expl>freq. <GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl><Au>Hom. hHom. Thgn. Hdt. Ar. Isoc.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>make a suggestion, give advice<Expl>freq. <GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl></Tr><Au>Hom. Thgn. Hdt. Ar. Pl. Arist.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>of a deity</Indic><Def>give information or instruction about</Def><Tr>explain</Tr><Obj>a trick, one's rites<Au>Hes. hHom.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>set down as a foundation</Def><vS2><Tr>lay<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>tree trunks</Prnth>as a foundation<Expl>for towers</Expl></Tr><Au>X.</Au></vS2><vS2><Tr>set down<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>rhythms</Prnth>as a basis<Expl>for tunes</Expl></Tr><Au>Pl.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>lay down</Tr><Obj>a beginning<Expl>before moving on</Expl><Au>D.</Au></Obj><vS2><Indic>of a historian</Indic><Tr>adopt</Tr><Obj>a historical event<Expl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>as the starting-point of a narrative</Expl><Au>Plb.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>usu. of a speaker or disputant</Indic><Def>set for oneself</Def><Tr>propose</Tr><Obj>a subject or goal<Au>Att.orats. Pl. X.<NBPlus/></Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Def>have<Prnth>sthg.</Prnth>as one's subject or goal</Def><Tr>propose</Tr><Au>Isoc. Pl. Aeschin.</Au></vS2></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of a subject or goal</Indic><Def>be proposed</Def><Au>Pl. Arist.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>set down as a basis<Expl>for argument or conduct</Expl></Def><vS2><Tr>set down<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>sthg.</Prnth>at the outset<Expl>of a speech</Expl></Tr><Au>And.<LblR>mid.</LblR> Aeschin.</Au></vS2><vS2><Tr>fix<Prnth><GLbl>w.dat.</GLbl>in one's mind</Prnth>at the outset</Tr><Obj>a particular question<Au>D.</Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>take as a basis<Expl>for one's conduct</Expl></Def><Tr>make it one's policy</Tr><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Th.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>assume as a premise<Expl>to one's argument</Expl></Def><vS2><Tr>assume</Tr><Obj>sthg.<Au>Pl. Hyp. D.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.compl.cl.<or/>acc. + inf.</GLbl>that sthg. is the case<Au>Isoc. Pl. X. Arist.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>make an assumption</Tr><Au>Pl. Arist.</Au></vS2></vSGrm><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of things</Indic><Def>be assumed<Expl>to be such and such</Expl></Def><Au>Pl.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>put down<Expl>as a guarantee for a loan</Expl></Def><vS2><Tr>pledge</Tr><Obj>a security<Au>Hdt.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>pledge as security</Tr><Obj>property, goods, oneself<Expl>sts. <GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl><Au>Att.orats. Plu.<LblR>also mid.</LblR></Au></Obj></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>take<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>sthg.</Prnth>as security</Tr><Au>D.</Au><vS2><Indic>intr.</Indic><Def>lend money on security</Def><Tr>be a mortgagee</Tr><Au>D.</Au></vS2></vSGrm> <vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of things</Indic><Def>be pledged as security, be mortgaged</Def><Au>D.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>put down<Expl>as a stake</Expl></Def><vS2><Tr>stake, risk</Tr><Obj>one's life<Au>Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>face</Tr><Obj>personal risk<Au>D.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Qualif>perh.</Qualif><Tr>put down surreptitiously<or/>at the bottom of the bill</Tr><Obj>a sum<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>for hospitality</Expl><Au>Thphr.<LblR>dub.</LblR></Au></Obj> </vS1> </VE>",
"key": "ὑποτίθημι"
},
"senses": [],
"citations": [],
"urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-41495"
}