Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ὑποσσείω
ὑποστάθμη
ὑπόστασις
ὑποστάτης
ὑποστατικός
ὑποστατός
ὑποσταχύομαι
ὑποστεγάζω
ὑπόστεγος
ὑποστέγω
ὑποστέλλω
ὑποστενάζω
ὑποστεναχίζω
ὑποστένω
ὑποστολίζω
ὑποστοναχίζω
ὑποστόρνῡμι
ὑποστρατηγέω
ὑποστράτηγος
ὑποστρέφω
ὑποστροβέω
View word page
ὑπο-στέλλω
ὑποστέλλωvb of a winddraw in, furla saili.e. cause a sailor to do so, fig.ref. to a host cutting back on entertainmentPi. mid.fig.shorten sailrestraincurtail oneselfw.dat.in speechE.gener., in neg.phrs.exercise restraint, hold backin speechAtt.orats. Pl. Plu.in behaviourD. Plu.shrinkw. τοῦ + inf.fr. declaring sthg.NT. mid.give way, give inw. πρός + acc.to someoneDin.w.acc.to someone's influenceDin. of a commanderstationw.acc.troops, oneselfin concealmentfor protectionw. ὑπό + acc.under a hill or sim.Plb.behind othersPlb.w.dat.in a place, behind othersPlu.intr.take coverw. ὑπό + acc.beneath a hillPlb.withdraw for safetyw.dat.to a placePlu.statv.pf.of a baggage trainhave coverw. ὑπό + acc.behind troopsPlb. of a rulerplacehimselfw. ὑπό + acc.under the protection of othersPlb.of a populaceshelterw.acc.itselfbehindw.dat.the military strength of othersPlu.

ShortDef

to draw in

Debugging

Headword:
ὑποστέλλω
Headword (normalized):
ὑποστέλλω
Headword (normalized/stripped):
υποστελλω
IDX:
41456
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-41457
Key:
ὑποστέλλω

Data

{'headword_display': '<b>ὑπο-στέλλω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ὑπο<hyph/>στέλλω</HL><PS>vb</PS></vHG> <vS1><Indic>of a wind</Indic><Tr>draw in, furl</Tr><Obj>a sail<Expl>i.e. cause a sailor to do so, fig.ref. to a host cutting back on entertainment</Expl><Au>Pi.</Au></Obj> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>fig.</Indic><Def>shorten sail</Def><Tr>restrain<or/>curtail oneself</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>in speech<Au>E.</Au></Cmpl><vS2><Indic>gener., in neg.phrs.</Indic><Tr>exercise restraint, hold back<Expl>in speech</Expl></Tr><Au>Att.orats. Pl. Plu.</Au></vS2><vS2><Indic>in behaviour</Indic><Au>D. Plu.</Au></vS2><vS2><Tr>shrink</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>τοῦ</Ref> + inf.</GLbl>fr. declaring sthg.<Au>NT.</Au></Cmpl></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>give way, give in</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>πρός</Ref> + acc.</GLbl>to someone<Au>Din.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>to someone's influence<Au>Din.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of a commander</Indic><Tr>station<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>troops, oneself</Prnth>in concealment<or/>for protection</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ὑπό</Ref> + acc.</GLbl>under a hill or sim.<Au>Plb.</Au></Cmpl><Cmpl>behind others<Au>Plb.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>in a place, behind others<Au>Plu.</Au></Cmpl><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>take cover</Tr><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ὑπό</Ref> + acc.</GLbl>beneath a hill<Au>Plb.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>withdraw for safety</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>to a place<Au>Plu.</Au></Cmpl></vS2><vSGrm><GLbl>statv.pf.</GLbl><Indic>of a baggage train</Indic><Def>have cover</Def><Cmpl><GLbl>w. <Ref>ὑπό</Ref> + acc.</GLbl>behind troops<Au>Plb.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of a ruler</Indic><Tr>place</Tr><Obj>himself<Expl><GLbl>w. <Ref>ὑπό</Ref> + acc.</GLbl>under the protection of others</Expl><Au>Plb.</Au></Obj><vS2><Indic>of a populace</Indic><Tr>shelter<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>itself</Prnth>behind</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>the military strength of others<Au>Plu.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> </VE>", 'key': 'ὑποστέλλω'}