Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ἀμφηρεφής
ἀμφήρης
ἀμφήρης
ἀμφήριστος
ἀμφί
ἄμφια
ἀμφιάζω
ἀμφίαλος
Ἀμφιάρᾱος
ἀμφιάχω
ἀμφιβαίνω
ἀμφιβάλλω
ἀμφίβασις
ἀμφιβλήματα
ἀμφιβληστρικός
ἀμφίβληστρον
ἀμφιβόητος
ἀμφιβολίᾱ
ἀμφίβολος
ἀμφίβουλος
ἀμφίβροτος
View word page
ἀμφι-βαίνω
ἀμφι-βαίνωvb come aroundof the flame of winespread roundthe bodyE.of fateencompass, beseta personE. of confidencecome overw.dat.a personE. of two combatantsapp.move roundeach otherE. statv.pf.of a cloudstand around, surround, encompassa peakOd.of a cloud of enemiesw.dat.shipsIl.of grief, the pain of battlebesetw.acc.the mindHom. place the legs apartstatv.pf.plpf.of a riderbestride, straddlea horseCall.of the sunmid-heaveni.e. be at the highest point in the skyHom. aor.of a boargo and stand overa fallen hunter, to trample himX. statv.pf.plpf.of a deitystand over, protecta placeHom. Call. aor.come and protecta cityA.

ShortDef

to go about

Debugging

Headword:
ἀμφιβαίνω
Headword (normalized):
ἀμφιβαίνω
Headword (normalized/stripped):
αμφιβαινω
IDX:
4135
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-4136
Key:
ἀμφιβαίνω

Data

{'headword_display': '<b>ἀμφι-βαίνω</b>', 'content': '<VE><vHG><HL>ἀμφι-βαίνω</HL><PS>vb</PS></vHG> <vS1><Def>come around</Def><vS2><Indic>of the flame of wine</Indic><Tr>spread round<Expl>the body</Expl></Tr><Au>E.</Au></vS2><vS2><Indic>of fate</Indic><Tr>encompass, beset</Tr><Obj>a person<Au>E.</Au></Obj></vS2> <vS2><Indic>of confidence</Indic><Tr>come over</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>a person<Au>E.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of two combatants</Indic><Qualif>app.</Qualif><Tr>move round<Expl>each other</Expl></Tr><Au>E.</Au> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>statv.pf.</GLbl><Indic>of a cloud</Indic><Def>stand around, surround, encompass</Def><Obj>a peak<Au>Od.</Au></Obj><vS2><Indic>of a cloud of enemies</Indic><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>ships<Au>Il.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>of grief, the pain of battle</Indic><Def>beset</Def><Obj><GLbl>w.acc.</GLbl>the mind<Au>Hom.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1> <Def>place the legs apart</Def><vSGrm><GLbl>statv.pf.<and/>plpf.</GLbl><Indic>of a rider</Indic><Def>bestride, straddle</Def><Obj>a horse<Au>Call.</Au></Obj><vS2><Indic>of the sun</Indic><Obj>mid-heaven<Expl>i.e. be at the highest point in the sky</Expl><Au>Hom.</Au></Obj></vS2></vSGrm> <vSGrm><GLbl>aor.</GLbl><Indic>of a boar</Indic><Def>go and stand over<Expl>a fallen hunter, to trample him</Expl></Def><Au>X.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>statv.pf.<and/>plpf.</GLbl><Indic>of a deity</Indic><Def>stand over, protect</Def><Obj>a place<Au>Hom. Call.</Au></Obj></vSGrm> <vSGrm><GLbl>aor.</GLbl><Def>come and protect</Def><Obj>a city<Au>A.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> </VE>', 'key': 'ἀμφιβαίνω'}