ὑποδέχομαι
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to receive, entertain; to promise
Debugging
Headword:
ὑποδέχομαι
Headword (normalized):
ὑποδέχομαι
Headword (normalized/stripped):
υποδεχομαι
Intro Text:
IDX:
41228
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-41229
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "ὑποδέχομαι", "data": { "headword_display": "<b>ὑπο-δέχομαι</b>", "content": "<VE><vHG><HL>ὑπο<hyph/>δέχομαι</HL><DL><Lbl>Ion.</Lbl><FmHL>ὑποδέκομαι</FmHL></DL><PS>mid.vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>ep.athem.pres.: ptcpl.</Lbl><Form>ὑποδέγμενος</Form><Lbl>inf.</Lbl><Form>ὑποδέχθαι</Form></Tns><Tns><Lbl>ep.athem.aor.: 2sg.</Lbl><Form>ὑπέδεξο</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>ὑπέδεκτο</Form></Tns><Vc><Tns><Lbl>aor.pass.ptcpl.<Expl>w.mid.sens.</Expl></Lbl><Form>ὑποδεχθείς</Form><Au>E.</Au></Tns></Vc></FG> <vS1> <Def>receive in a friendly or hospitable manner<Expl>esp. under one's roof or into one's care and protection</Expl></Def><vS2><Indic>of persons, cities, or sim.</Indic><Tr>receive, welcome</Tr><Obj>visitors, guests, exiles, suppliants, or sim.<Au>Hom. Hes.<Wk>fr.</Wk> Pi. Parm. Hdt. E.<NBPlus/></Au></Obj></vS2> <vS2><Indic>fig., of native soil, envisaged as a mother</Indic><Obj>the dead<Au>Pl.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>specif.</Indic><Tr>entertain</Tr><Obj>a guest<Expl>w. a meal</Expl><Au>Antipho Plu.</Au></Obj><vS2><Indic>of a city</Indic><Tr>play host<Expl>to an army, by provisioning it</Expl></Tr><Au>Th.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of communities</Indic><Tr>have relations with</Tr><Obj>each other<Au>Th.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Indic>iron., of enemies</Indic><Tr>welcome</Tr><Obj>a person returning home<Au>Hdt.</Au></Obj><vS2><Indic>of a hateful resting-place, ref. to a trap</Indic><Obj>a bird<Au>Od.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of an island, harbour</Indic><Tr>provide a haven<or/>refuge for</Tr><Obj>a ship<Au>AR.</Au></Obj> <vS2><Indic>of a glen</Indic><Obj>fugitive troops<Au>X.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a populace</Indic><Tr>take in, admit</Tr><Obj>a foreign garrison<Au>D.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>receive<Expl>fr. another</Expl></Def><vS2><Tr>receive, accept</Tr><Obj>an object or gift<Au>Hes. hHom. Lyr.adesp. Pl. D. AR.<LblR>sts.tm.</LblR></Au></Obj><Obj>military command<Au>X.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a woman</Indic><Obj>a baby<Expl>for nursing</Expl><Au>hHom.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>receive sympathetically</Def><Tr>give ear to, hearken to</Tr><Obj>the song of suppliants<Au>A.</Au></Obj><vS2><Indic>of a god</Indic><Obj>prayers<Au>Hes.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a hound</Indic><Obj>its master's call<Au>Call.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>intr.</Indic><Tr>accept<Expl>a challenge to a duel, a challenging task</Expl></Tr><Au>Il. AR.</Au><vS2><Indic>tr.</Indic><Obj>a proposal<Au>Hdt.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>intr.</Indic><Tr>accept, admit<Expl>that one is responsible, that a suggestion is true</Expl></Tr><Au>Hdt.</Au> </vS1> <vS1><Indic>of a woman</Indic><Tr>conceive<Expl>a child, envisaged as a burden that is taken up and carried</Expl></Tr><Au>X.</Au> </vS1> <vS1><Def>receive submissively</Def><Tr>submit to, endure</Tr><Obj>violence, someone's anger<Au>Od. AR.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>make an undertaking or promise<Expl>freq. <GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl></Def><vS2><Tr>undertake, promise<Expl>to do sthg.</Expl></Tr><Au>Od. Hdt. Th.</Au><Cmpl><GLbl>w.fut.inf.<or/>acc. + fut.inf.</GLbl>that one<Prnth>or someone</Prnth>will do sthg.<Au>hHom. Hdt. Th. AR. Plu.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.pres.<or/>aor.inf.</GLbl>to do sthg.<Au>Plu.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>tr.</Indic><Tr>promise</Tr><Obj>a sum of money, support for a cause, or sim.<Au>Hdt. Th.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>gener.</Indic><Tr>undertake</Tr><Obj>public office<Au>Plu.</Au></Obj><vS2><Tr>undergo</Tr><Obj>dangers<Au>Plb.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>be ready to receive</Def><vS2><Tr>await<Expl>an enemy's attack</Expl></Tr><Au>Hes.</Au><Obj>an enemy<Au>X.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of hunters</Indic><Obj>game<Expl>that is started up</Expl><Au>X.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>fig., of trouble, posthumous fame</Indic><Obj>a person<Au>Od. E.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a rush of water</Indic><Tr>catch, overwhelm</Tr><Obj>people<Au>Pl.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>receive<Expl>sthg. fr. above</Expl></Def><vS2><Tr>catch</Tr><Obj>a falling object<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>in one's cloak</Expl><Au>Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of Thetis</Indic><Obj>a child<Expl>who has leapt into the sea, <GLbl>w.dat.</GLbl>in her bosom</Expl><Au>Il.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of the gaping earth</Indic><Tr>swallow up</Tr><Obj>a person<Au>Pi.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a trench</Indic><Tr>receive, take in</Tr><Obj>mountain streams<Au>Pl.</Au></Obj><vS2><Indic>of a river</Indic><Obj>sewage<Au>Plb.</Au></Obj></vS2> <vS2><Indic>intr., of a watercourse</Indic><Tr>take in water<Expl>fr. nearby land</Expl></Tr><Au>D.</Au></vS2> </vS1> <vS1><Indic>intr., of topographical features, such as a marsh or desert</Indic><Tr>come next<Expl>for one travelling in a given direction</Expl></Tr><Au>Hdt. Plu.</Au> </vS1> </VE>", "key": "ὑποδέχομαι" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-41229" }