ὑπερ-τίθημι
ὑπερτίθημιvb dial.inf.Ion.impf.dial.athem.aor.mid.subj. place above or overfig.placew.acc.a godoverw.dat.everythingw.predic.acc.adj.as its cause, i.e. ascribe responsibility for everything to a godPi. mid.placethe rim of a shieldw. [ὑπέρ] + acc.over a railingPlb. act. and mid.placeinformationin the chargeof someonecommunicateone's intention, concerns, experiences, or sim.usu. w.dat.to someoneHdt. place beyondplacew.acc.an objecton the other sideof a spacePlu.mid.transportpersons and propertyw.prep.phr.to the other side of a riverPlb. mid.go beyondsurpasssomeone or sthg.usu. w.dat.prep.phr.in some qualityPlb. mid.put further aheadin timeput off, postpone, defera narrative, payment, discussion, election, attack, or sim.sts. w.prep.phr.to a specified timeD. Plb. Plu.w.inf.doing sthg.Plb.intr.defer matters, delayPlb. Plu.
ShortDef
to communicate; mid. to surpass, to defer
Debugging
Headword (normalized):
ὑπερτίθημι
Headword (normalized/stripped):
υπερτιθημι
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-41080
Data
{'headword_display': '<b>ὑπερ-τίθημι</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>ὑπερ<hyph/>τίθημι</HL><PS>vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>dial.inf.</Lbl><Form>ὑπερτιθέμεν</Form></Tns><Tns><Lbl>Ion.impf.</Lbl><Form>ὑπερετίθεα</Form></Tns><Vc><Tns><Lbl>dial.athem.aor.mid.subj.</Lbl><Form>ὑπερθέωμαι</Form></Tns></Vc></FG> <vS1><Def>place above or over</Def><vS2><Indic>fig.</Indic><Tr>place<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>a god</Prnth>over</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>everything<Expl><GLbl>w.predic.acc.adj.</GLbl>as its cause, i.e. ascribe responsibility for everything to a god</Expl><Au>Pi.</Au></Cmpl></vS2> <vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>place</Tr><Obj>the rim of a shield<Expl><GLbl>w. <Ref>ὑπέρ</Ref> + acc.</GLbl>over a railing</Expl><Au>Plb.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>act. and mid.</Indic><Def>place<Prnth>information</Prnth>in the charge<Expl>of someone</Expl></Def><Tr>communicate</Tr><Obj>one's intention, concerns, experiences, or sim.<Expl>usu. <GLbl>w.dat.</GLbl>to someone</Expl><Au>Hdt.</Au></Obj> </vS1> <vS1> <Def>place beyond</Def><vS2><Tr>place<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>an object</Prnth>on the other side<Expl>of a space</Expl></Tr><Au>Plu.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>transport</Tr><Cmpl>persons and property<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to the other side of a river</Expl><Au>Plb.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>go beyond</Def><Tr>surpass</Tr><Obj>someone or sthg.<Expl>usu. <GLbl>w.dat.<or/>prep.phr.</GLbl>in some quality</Expl><Au>Plb.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>put further ahead<Expl>in time</Expl></Def><Tr>put off, postpone, defer</Tr><Obj>a narrative, payment, discussion, election, attack, or sim.<Expl>sts. <GLbl>w.prep.phr.</GLbl>to a specified time</Expl><Au>D. Plb. Plu.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>doing sthg.<Au>Plb.</Au></Cmpl><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>defer matters, delay</Tr><Au>Plb. Plu.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> </VE>", 'key': 'ὑπερτίθημι'}