Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

ὑπερβιάζομαι
ὑπερβιβάζω
ὑπερβίβασις
ὑπέρβιος
ὑπερβιόω
ὑπερβολάδην
ὑπερβολή
ὑπερβολικός
Ὑπερβόρεοι
ὑπερβρῑθής
ὑπεργάζομαι
ὑπεργέλοιος
ὑπεργεμίζομαι
ὑπεργέμω
ὑπεργήρως
ὑπέρδασυς
ὑπερδεής
ὑπερδείδω
ὑπερδειμαίνω
ὑπέρδεινος
ὑπερδειπνέω
View word page
ὑπ-εργάζομαι
ὑπεργάζομαιmid.vbὑπό plough upw.acc.fallow landin preparationw.dat.for sowingX. fig., tr.prepare the ground fora future actionPlu.intr.do the groundworkPlu.pf.pass.of a womanhave been made readyfor a love affairw.acc.in her soulw.dat.by desireE.of acts of kindnesshave been done in the pastw.dat.by two peopleas a basisfor mutual tolerance nowE.

ShortDef

to work under, plough up, prepare

Debugging

Headword:
ὑπεργάζομαι
Headword (normalized):
ὑπεργάζομαι
Headword (normalized/stripped):
υπεργαζομαι
IDX:
40900
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-40901
Key:
ὑπεργάζομαι

Data

{'headword_display': '<b>ὑπ-εργάζομαι</b>', 'content': '<VE><vHG><HL>ὑπ<hyph/>εργάζομαι</HL><PS>mid.vb</PS><Ety><Ref>ὑπό</Ref></Ety></vHG> <vS1><Tr>plough up<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>fallow land</Prnth>in preparation</Tr><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>for sowing<Au>X.</Au></Cmpl> </vS1> <vS1><Indic>fig., tr.</Indic><Tr>prepare the ground for</Tr><Obj>a future action<Au>Plu.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>do the groundwork</Tr><Au>Plu.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>pf.pass.</GLbl><Indic>of a woman</Indic><Def>have been made ready<Expl>for a love affair</Expl></Def><Cmpl><GLbl>w.acc.</GLbl>in her soul<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>by desire</Expl><Au>E.</Au></Cmpl><vS2><Indic>of acts of kindness</Indic><Def>have been done in the past<Prnth><GLbl>w.dat.</GLbl>by two people</Prnth>as a basis<Expl>for mutual tolerance now</Expl></Def><Au>E.</Au></vS2></vSGrm> </vS1> </VE>', 'key': 'ὑπεργάζομαι'}