ὑπερβαίνω
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to step over, mount, scale
Debugging
Headword:
ὑπερβαίνω
Headword (normalized):
ὑπερβαίνω
Headword (normalized/stripped):
υπερβαινω
Intro Text:
IDX:
40882
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-40883
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "ὑπερβαίνω", "data": { "headword_display": "<b>ὑπερ-βαίνω</b>", "content": "<VE><vHG><HL>ὑπερ<hyph/>βαίνω</HL><DL><Lbl>Aeol.</Lbl><FmHL>περβαίνω</FmHL></DL><PS>vb</PS></vHG> <FG><Tns><Lbl>3sg.aor.1 imperatv.<Expl>causatv.</Expl></Lbl><Form>ὑπερβησάτω</Form></Tns><Tns><Lbl>athem.aor.</Lbl><Form>ὑπερέβην</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>ὑπέρβην</Form><Lbl>ep.3pl.</Lbl><Form>ὑπέρβασαν</Form><Lbl>ep.3sg.subj.</Lbl><Form>ὑπερβήῃ</Form></Tns><Vc><Tns><Lbl>Aeol.3sg.pf.pass.</Lbl><Form>περβέβαται</Form></Tns></Vc></FG> <vS1> <Def>go up and over</Def><vS2><Tr>get over, scale</Tr><Obj>a wall, fortification, roof<Au>Il. E. Th. X. D. Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Au>Th. X. Plu.</Au></vS2><vS2><Tr>step over<Expl>seated people, corpses</Expl></Tr><Au>Ar. Plb.</Au><Obj>a corpse<Au>Plu.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a river</Indic><Tr>overflow</Tr><Au>Hdt.</Au><Cmpl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>onto land<Au>Hdt.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1> <Indic>aor.1, causatv.</Indic><Tr>put<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>one's leg</Prnth>over<Expl>a horse's back</Expl></Tr><Au>X.</Au> </vS1> <vS1><Def>go over</Def><Tr>cross</Tr><Obj>a ditch, road, river, mountain<Au>Hdt. E. X. Theoc. Plu.</Au></Obj><Obj>a boundary or border<Au>E.<Wk>fr.</Wk> Th.<LblR>treaty</LblR> Pl. Lycurg. Plb. Plu.</Au></Obj><Obj>a threshold<Au>Od. hHom. E.<LblR>cj.</LblR> Plu.</Au></Obj> <Obj>a house or shrine<Expl>i.e. its threshold, on entering or leaving</Expl><Au>E.</Au></Obj><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>go across<Expl>fr. one place to another</Expl></Tr><Au>Hdt.</Au><Cmpl><GLbl>w. <Ref>εἰς</Ref> + acc.</GLbl>to another region or sea<Au>Hdt. X.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a people</Indic><Tr>be situated beyond</Tr><Obj>a mountain<Au>Th.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>travel beyond</Tr><Obj>people living in a certain place<Au>Hdt.</Au></Obj><vS2><Indic>fig., of a king, ref. to his sphere of influence</Indic><Tr>go beyond</Tr><Obj>neighbouring peoples<Au>Hdt.</Au></Obj> </vS2> <vS2><Tr>go past, pass by</Tr><Obj>sthg.<Au>Plu.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>pass over, ignore, omit</Tr><Obj>someone or sthg.<Au>Att.orats. Pl. Plu.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>go beyond<Expl>proper limits</Expl></Def><vS2><Tr>overstep</Tr><Obj>the boundaries<Expl><GLbl>w.gen.</GLbl>of a wife, i.e. of what she is permitted</Expl><Au>Men.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of the sun, in a hypothetical situation</Indic><Obj>its limits<Au>Heraclit.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Tr>exceed</Tr><Obj>an age limit, period of time, price<Au>Pl. Arist. Plb.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of time</Indic><Def>have been exceeded, be past</Def><Cmpl><GLbl>w.dat.</GLbl>for someone<Au>Alc.</Au></Cmpl></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>outdo, surpass</Tr><Obj>someone or sthg.<Au>Pl. Plb.</Au></Obj><vS2><Indic>of one state of affairs</Indic><Obj>another<Au>Pl.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Def>go beyond<Expl>what is right or legal</Expl></Def><Tr>transgress</Tr><Au>Il. Thgn. Pl.</Au><Obj>a law, agreement, oath, justice<Au>Pi. Hdt. S. E. Pl.<NBPlus/></Au></Obj><vS2><Indic>gener.</Indic><Tr>go too far<or/>to an extreme<Expl>in behaviour</Expl></Tr><Au>Pl.</Au></vS2> </vS1> </VE>", "key": "ὑπερβαίνω" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-40883" }