Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Cambridge Greek Lexicon

τμῆσις
τμητέον
τμητικός
τμητός
Τμῶλος
τό
τόδε
τοδῑ́
τόθεν
τόθι
τοι
τοι
τοί
τοί
τοί
τοιάδε
τοιαῦτα
τοιγάρ
τοῖν
τοίνυν
τοῖο
View word page
τοι1
τοι1enclit.pcldat.σύThe pcl. is used to bring home a truth to an addressee, whether real or imaginary ('I tell you'). It may add slight emphasis to an assertion, or indicate the applicability of a general reflection to the matter in hand. It is uncommon in prose, except w. a conj. or other pcl. I tell you, for sure, in truth, indeedHom.βαρείας τοι τύχας προταρβῶheavy indeed is the fate that I dreadA.σέ τοι κικλήσκωit is to you that I am callingS.τίκτει τοι κόρος ὕβρινexcess, you may be sure, begets insolenceThgn.in subordinate cls., esp. w. causal conj. ἐπεί or conditional εἰHom.ἐπεί τοι δεινὸν ἂν εἴηsince it would indeed be dreadfulLys.εἴ τοι νομίζειςif you really thinksthg. to be the caseS.w. another pcl., which has its normal force,
τοι
directing focus on the addressee
ἀλλά τοι, ἀλλά ... τοι, γάρ τοι, γέ τοι, δέ τοι, δή τοι, τἄρατοι ἄραHom.
see alsoἤτοικαίτοιμέντοιοὔτοι

ShortDef

let me tell you, surely, verily

Debugging

Headword:
τοι
Headword (normalized):
τοι
Headword (normalized/stripped):
τοι
IDX:
39891
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-39892
Key:
τοι_1

Data

{'headword_display': '<b>τοι</b><sup>1</sup>', 'content': "<AdvE><vHG><HL>τοι<Hm>1</Hm></HL><PS>enclit.pcl</PS><Ety>dat.<Ref>σύ</Ref></Ety></vHG><FG><Tns><Lbl>The pcl. is used to bring home a truth to an addressee, whether real or imaginary ('I tell you'). It may add slight emphasis to an assertion, or indicate the applicability of a general reflection to the matter in hand. It is uncommon in prose, except w. a conj. or other pcl.</Lbl></Tns></FG> <advS1><Tr>I tell you, for sure, in truth, indeed</Tr><Au>Hom.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>βαρείας τοι τύχας προταρβῶ</Gr><TrPhr>heavy indeed is the fate that I dread</TrPhr><Au>A.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>σέ τοι κικλήσκω</Gr><TrPhr>it is to you that I am calling</TrPhr><Au>S.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>τίκτει τοι κόρος ὕβριν</Gr><TrPhr>excess, you may be sure, begets insolence</TrPhr><Au>Thgn.</Au></AdvPhr></advS1><advS1><Indic>in subordinate cls., esp. w. causal conj. <Ref>ἐπεί</Ref> or conditional <Ref>εἰ</Ref></Indic><Au>Hom.<NBPlus/></Au><AdvPhr><Gr>ἐπεί τοι δεινὸν ἂν εἴη</Gr><TrPhr>since it would indeed be dreadful</TrPhr><Au>Lys.</Au></AdvPhr><AdvPhr><Gr>εἴ τοι νομίζεις</Gr><TrPhr>if you really think<Expl>sthg. to be the case</Expl></TrPhr><Au>S.</Au></AdvPhr></advS1><advS1><Phr><Indic>w. another pcl., which has its normal force, <Form>τοι</Form> directing focus on the addressee</Indic><Gr>ἀλλά τοι, ἀλλά ... τοι, γάρ τοι, γέ τοι, δέ τοι, δή τοι, τἄρα<Expl><Gr>τοι ἄρα</Gr></Expl></Gr><Au>Hom.<NBPlus/></Au></Phr><XR>see also<Ref>ἤτοι</Ref><Ref>καίτοι</Ref><Ref>μέντοι</Ref><Ref>οὔτοι</Ref></XR></advS1></AdvE>", 'key': 'τοι_1'}