τίθημι
Scaife ATLAS
Cambridge Greek Lexicon
ShortDef
to set, put, place
Debugging
Headword:
τίθημι
Headword (normalized):
τίθημι
Headword (normalized/stripped):
τιθημι
Intro Text:
IDX:
39787
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-39788
Key:
Senses and Citations (From Data)
Citations (From Models)
No citations.
Data
{ "headword": "τίθημι", "data": { "headword_display": "<b>τίθημι</b>", "content": "<VE><vHG><HL>τίθημι</HL><PS>vb</PS></vHG><FG><Tns><Lbl>2sg.</Lbl><Form>τίθης</Form><Lbl>ep. and Aeol.</Lbl><Form>τίθησθα</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>τίθησι</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>τίθητι</Form><Au>Theoc.</Au><Lbl>1pl.</Lbl><Form>τίθεμεν</Form><Lbl>2pl.</Lbl><Form>τίθετε</Form><Lbl>3pl.</Lbl><Form>τιθέᾱσι</Form></Tns><Tns><Lbl>also dial. (esp. Ion.) contr.pres.<Expl>as if fr. <Form>τιθέω</Form></Expl> 2sg.</Lbl><Form>τιθεῖς</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>τιθεῖ</Form><Lbl>3pl.</Lbl><Form>τιθεῖσι</Form></Tns><Tns><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>τίθει</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>τίθη</Form><Au>Alcm.</Au></Tns><Tns><Lbl>opt.</Lbl><Form>τιθείην</Form><Lbl>1pl.</Lbl><Form>τιθεῖμεν</Form></Tns><Tns><Lbl>inf.</Lbl><Form>τιθέναι</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>τιθήμεναι</Form><Form>τιθέμεν</Form></Tns><Tns><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>τιθείς</Form></Tns><Tns><Lbl>impf.</Lbl><Form>ἐτίθην</Form><Lbl>2sg.</Lbl><Form>ἐτίθεις</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>ἐτίθει</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>τίθει</Form><Lbl>3pl.</Lbl><Form>ἐτίθεσαν</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>τίθεσαν</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>τίθεν</Form><Au>Pi.</Au></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>θήσω</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>θησῶ</Form><Au>Call. Theoc.</Au><Lbl>ep.inf.</Lbl><Form>θησέμεναι</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>θησέμεν</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.1</Lbl><Form>ἔθηκα</Form><Lbl>Lacon.</Lbl><Form>ἔσηκα</Form><Au>Alcm.</Au><Lbl>3pl.</Lbl><Form>ἔθηκαν</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>θῆκαν</Form></Tns><Vc><Tns><LBL>athem.aor.<Expl>as if fr. <Form>ἔθην</Form></Expl></LBL><Lbl>3du.</Lbl><Form>ἐθέτην</Form><Lbl>1pl.</Lbl><Form>ἔθεμεν</Form><Lbl>2pl.</Lbl><Form>ἔθετε</Form><Lbl>3pl.</Lbl><Form>ἔθεσαν</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>θέσαν</Form></Tns><Tns><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>θές</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>θέτω</Form><Lbl>Lacon.</Lbl><Form>σέτω</Form></Tns><Tns><Lbl>subj.</Lbl><Form>θῶ</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>θείω</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>θέω</Form><Lbl>ep. 2 and 3sg.</Lbl><Form>θήῃς</Form><Form>θήῃ</Form><Lbl>ep.1pl.</Lbl><Form>θέωμεν<Expl>disyllab.</Expl></Form><Lbl>also</Lbl><Form>θείομεν</Form></Tns><Tns><Lbl>opt.</Lbl><Form>θείην</Form></Tns><Tns><Lbl>inf.</Lbl><Form>θεῖναι</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>θέμεναι</Form><Form>θέμεν</Form><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>θείς</Form></Tns></Vc><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>τέθηκα</Form><Lbl>also</Lbl><Form>τέθεικα</Form><Au>NT. Plu.</Au></Tns><Vc><LBL>mid.</LBL><Tns><Form>τίθεμαι</Form><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>τίθεσο</Form><Lbl>also</Lbl><Form>τίθου</Form><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>τιθέμενος</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>τιθήμενος</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>θήσομαι</Form><Lbl>dial.1pl.</Lbl><Form>θησεύμεσθα</Form><Au>Theoc.</Au></Tns><Tns><Lbl>aor.1: dial.2sg.</Lbl><Form>ἐθήκαο</Form><Au>Theoc.</Au><Lbl>ep.3sg.</Lbl><Form>θήκατο</Form><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>θηκάμενος</Form><Au>Thgn. Pi.</Au></Tns></Vc><Md><LBL>athem.aor.</LBL><Tns><Form>ἐθέμην</Form><Lbl>ep.3sg.</Lbl><Form>θέτο</Form></Tns><Tns><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>θοῦ</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>θέο</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>θέσθω</Form><Lbl>2pl.</Lbl><Form>θέσθε</Form></Tns><Tns><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>θέμενος</Form></Tns><Tns><Lbl>subj.</Lbl><Form>θῶμαι</Form><Lbl>ep.2sg.</Lbl><Form>θῆαι</Form></Tns><Tns><Lbl>opt.</Lbl><Form>θείμην</Form></Tns><Tns><Lbl>inf.</Lbl><Form>θέσθαι</Form></Tns></Md><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>τέθειμαι</Form></Tns><Vc><LBL>pass.</LBL><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>τεθήσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐτέθην</Form></Tns></Vc><Vc><Tns><Lbl>neut.impers.vbl.adj.</Lbl><Form>θετέον</Form></Tns></Vc><Vc><Tns><Lbl>The sections are grouped as: (1–3) put (both material and abstr. things) in a place, (4–6) put down (money), reckon up (an account), or sim., (7) ground arms or sim., (8–12) set up or establish (dedications, prizes, laws and practices), (13–16) arrange (persons, things, situations) in a certain way, (17–19) reckon (persons or things) to be in a certain state, (20–21) bring about (events or actions).</Lbl></Tns></Vc></FG> <vS1><Def>put in a place</Def><Tr>put in place, set, place</Tr><Obj>a stone, marker, foundations<Au>Hom.</Au></Obj><Obj>a chair<Expl>for someone</Expl><Au>Od.</Au></Obj><Cmpl><Indic>for oneself</Indic><Au>Od.<LblR>mid.</LblR> Hdt.<LblR>mid.</LblR></Au></Cmpl><Obj>sthg.<Expl><GLbl>w.adv.<or/>prep.phr.</GLbl>elsewhere, on the ground, in someone's hands, into a box, or sim.</Expl><Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj><Obj>garlands<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>on one's brows, around one's breast</Expl><Au>Anacr.<LblR>mid.</LblR></Au></Obj><vS2><Tr>bury</Tr><Obj>a body, bones<Expl><GLbl>w.adv.<or/>prep.phr.</GLbl>somewhere, in the ground, or sim.</Expl><Au>Il. A. Th. Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>gener.</Indic><Tr>put</Tr><Cmpl>sthg.<Expl><GLbl>w. <Gr>εἰς μέσον</Gr></GLbl>into the public domain, i.e. make it common property</Expl><Au>Hdt. Pl.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>put in the mind</Def><vS2><Tr>put</Tr><Obj>understanding, courage, anger, or sim.<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in someone's mind or heart</Expl><Au>Hom.</Au></Obj></vS2> <vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>harbour<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in one's mind or heart</Expl></Tr><Obj>anger, shame<Au>Il.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>the idea of doing sthg.<Au>Od.</Au></Cmpl><vS2><Indic>without <GLbl>prep.phr.</GLbl></Indic><Obj>anger, a pure or unbending mind<Au>Il. Thgn. A. Scol.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>place</Tr><Obj>one's voting-pebble<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in an urn</Expl><Au>A.</Au></Obj><vS2><Tr>cast</Tr><Obj>a vote<Au>A. Hdt. E. Att.orats. Pl.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vS2><Tr>give</Tr><Obj>an opinion<Au>Hdt. S. And. Ar.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>give one's decision</Tr><Au>Pl.</Au></vS2></vSGrm> <vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of votes</Indic><Def>be cast</Def><Au>E. Pl.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>in financial ctxts.</Indic> <Def>put down or deposit</Def><vS2><Tr>deposit</Tr><Obj>a sum of money<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in a bank</Expl><Au>D.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>put down</Tr><Cmpl>sthg.<Expl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>as a security, i.e. place it in pawn</Expl><Au>Ar. D.</Au></Cmpl></vS2> <vS2><Indic>intr.</Indic><Def>give security<Expl>for a loan</Expl></Def><Tr>borrow on security, take out a mortgage</Tr><Au>Pl.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>get security given to one</Def><Tr>lend money on security</Tr><Au>Pl. D.</Au><vS2><Tr>deposit, lodge</Tr><Obj>goods, money, contracts<Expl>somewhere, w. someone</Expl><Au>Od. Hdt. Lycurg.</Au></Obj><Phr><Indic>fig.</Indic><Gr>χάριν τίθεσθαι</Gr><TrPhr>lodge a favour, create a debt of gratitude<Expl>usu. <GLbl>w.dat.</GLbl>w. someone</Expl></TrPhr><Au>A. Hdt. E.</Au></Phr></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>put down money in payment</Def> <vS2><Tr>pay</Tr><Obj>interest, a tax, a sum owed<Au>D.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>in drawing up accounts</Indic> <Tr>set down, reckon</Tr><Obj>an amount<Expl>as covering an item of expenditure</Expl><Au>Lys. D.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>fig.</Indic><Tr>reckon up, put a figure against</Tr><Obj>an obligation<Expl><GLbl>w.adv.</GLbl>too precisely</Expl><Au>E.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1> <vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Phr><Indic>milit.</Indic><Gr>τὰ ὅπλα τίθεσθαι</Gr><TrPhr>ground arms<Expl>i.e. halt and take up a position</Expl></TrPhr><Au>Hdt. Th. X.</Au></Phr><Phr><Indic>gener.</Indic><TrPhr>stand ready to fight</TrPhr><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>alongside someone, on behalf of one's city, or sim.<Au>Th. Att.orats. Arist.</Au></Cmpl></Phr><vS2><Indic>in naval ctxt.</Indic><Au>Plu.</Au></vS2><vS2><Indic>fig., of passion, in aid of reason</Indic><Au>Pl.</Au><Phr><Indic>also</Indic><Gr>ὅπλα ἱππικὰ τίθεσθαι</Gr><TrPhr>serve in the cavalry</TrPhr><Gr>τὴν ἀσπίδα τίθεσθαι</Gr><TrPhr>serve in the ranks</TrPhr><Au>Pl.</Au></Phr></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>place or set up in a temple</Def> <Tr>dedicate</Tr><Obj>offerings<Au>Od. Hdt.<LblR>quot.epigr.</LblR> E.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>set up for competition</Def> <Tr>offer</Tr><Obj>a prize, sthg. as a prize<Au>Hom. Pi. Hdt. S. Th.<NBPlus/></Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>institute, establish</Tr> <Obj>an athletic festival<Au>Pi.</Au></Obj><vS2><Tr>set up, hold</Tr><Obj>assemblies<Au>A.</Au></Obj><Obj>a contest<Au>Hdt. E. X.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>act. and mid., of a legislator, person in authority, state</Indic> <Tr>lay down, make</Tr><Obj>a law or sim.<Au>Hdt. Trag. Ar. Att.orats. Pl.<NBPlus/></Au></Obj><vS2><Indic>act.</Indic><Tr>prescribe</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>that someone shd. do sthg.<Au>X.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.dat. + inf.</GLbl><Au>E.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>usu.mid.</Indic> <Tr>assign, give</Tr><Obj>a name<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to sthg., one's child</Expl><Au>Od. Hdt. E. Pl.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>arrange<Expl>in a certain way</Expl></Def> <vS2><Indic>of gods</Indic><Tr>arrange matters</Tr><Cmpl><GLbl>w.adv.</GLbl>in some way<Au>Hom.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>arrange</Tr><Obj>an outcome, events<Expl><GLbl>w.adv.<or/>phr.</GLbl>in some way</Expl><Au>Semon. Hdt. Trag.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>usu. of gods</Indic><Tr>bring it about</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>that someone shd. do sthg., that sthg. shd. be the case<Au>A. E.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>oft.mid., of humans</Indic><Tr>arrange, manage</Tr><Obj>affairs, situations<Expl><GLbl>w.adv.</GLbl>well, badly, or sim.</Expl><Au>Eleg. Hdt. Trag. Th. Ar. Pl.<NBPlus/></Au></Obj><Phr><Gr>εὖ τίθεσθαι</Gr><TrPhr>keep in good order</TrPhr><Cmpl>one's shield, house, arms<Au>Il. Hes. X.</Au></Cmpl></Phr></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>fig.ref. to moving counters in a board-game, determined by the throw of dice</Indic><Tr>place</Tr><Obj>a lucky throw<Expl>prob. w. ellipse of <GLbl><Ref>ψῆφον</Ref> + <Ref>πρός</Ref>,</GLbl>i.e. place one's counter according to a lucky throw, capitalise on good luck</Expl><Au>A.</Au></Obj><vS2><Indic>gener.</Indic><Tr>take advantage of</Tr><Obj>a situation<Au>Th. Pl. Plu.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>sts.mid.</Indic> <Tr>make</Tr><Cmpl>someone or sthg.<Expl><GLbl>w.predic.sb.<or/>adj.</GLbl>such and such, e.g. make someone a priestess, turn a ship into stone, make someone immortal, make a curse come true</Expl><Au>Hom. Stesich. Pi. Hdt. Trag. Ar.<NBPlus/></Au></Cmpl> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>make</Tr><Cmpl>someone<Expl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>one's wife or husband</Expl><Au>Od. A. B.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic>one's son, by adoption</Indic><Au>Pl.</Au></Cmpl><vS2><Tr>adopt</Tr><Obj>someone<Au>Plu.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>act. and mid.</Indic> <Def>make out<Prnth>mentally</Prnth>a thing or person to be such and such</Def><vS2><Tr>regard, reckon, count</Tr><Cmpl>someone or sthg.<Expl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>as such and such, e.g. regard sthg. as an insult, count someone as a friend</Expl><Au>Od. Hdt. S. E. Pl. D.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>act. and mid.</Indic> <Def>place<Prnth>mentally</Prnth>a thing or person in a class</Def><vS2><Tr>place, rank, count</Tr><Cmpl>someone or sthg.<Expl><GLbl>w.adv.<or/>prep.phr.</GLbl>nowhere, i.e. as of no account, ahead of sthg., or sim.</Expl><Au>Trag. Pl. D.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>among one's friends</Indic><Au>Pl. X.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>w. <Ref>ἐν</Ref> + dat.</GLbl>as deserving of account, honour, blame, laughter</Indic><Au>Tyrt. Hdt. Plu.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic>as a minor concern, a light matter</Indic><Au>S.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic>as shameful, a crime, an omen</Indic><Au>E. Th. D. Plu.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>w.partitv.gen.</GLbl>as belonging to a class of person, as characteristic of a type of behaviour</Indic><Au>Pl. D.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>act. and mid.</Indic> <Tr>count, regard</Tr><Cmpl>someone or sthg.<Expl><GLbl>w.inf.</GLbl>as doing sthg., being such and such</Expl><Au>S. Pl. D.</Au></Cmpl><vS2><Indic>also <GLbl>w.ptcpl.</GLbl></Indic><Au>Pl. D.</Au></vS2><vS2><Def>assume<Expl>hypothetically</Expl></Def><Tr>assume, posit</Tr><Obj>sthg.<Au>Pl. D. Arist.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of gods or humans</Indic> <Tr>make, create, cause<Expl>for someone</Expl></Tr><Obj>events, situations, sufferings<Au>Hom. Alcm. Pi. Trag.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>make, create, get<Expl>for oneself</Expl></Tr><Obj>a house, meal, or sim.<Au>Hom.</Au></Obj><vS2><Indic>of a goddess</Indic><Tr>get, conceive</Tr><Obj>a child<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>beneath her girdle</Expl><Au>hHom.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a god</Indic><Tr>assume</Tr><Obj>someone's appearance<Au>Pi.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>act. and mid., periphr.</Indic> <Tr>create</Tr><Obj>fighting<Expl>i.e. fight</Expl>, effort<Expl>i.e. exert oneself</Expl>, slowness, haste<Expl>i.e. be slow, hasty</Expl>, forgiveness, thoughtfulness<Expl>i.e. show these qualities</Expl><Au>Hom. Pi. Trag. Tim.</Au></Obj> </vS1> </VE>", "key": "τίθημι" }, "senses": [], "citations": [], "urn": "urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-39788" }