τίθημι
τίθημιvb2sg.ep. and Aeol.3sg.dial.Theoc.1pl.2pl.3pl.also dial. (esp. Ion.) contr.pres.as if fr. 2sg.3sg.3pl.imperatv.dial.Alcm.opt.1pl.inf.ep.ptcpl.impf.2sg.3sg.ep.3pl.ep.dial.Pi.fut.dial.Call. Theoc.ep.inf.dial.aor.1Lacon.Alcm.3pl.ep.athem.aor.as if fr. 3du.1pl.2pl.3pl.ep.imperatv.3sg.Lacon.subj.ep.dial.ep. 2 and 3sg.ep.1pl.alsoopt.inf.ep.ptcpl.pf.alsoNT. Plu.mid.imperatv.alsoptcpl.ep.fut.dial.1pl.Theoc.aor.1: dial.2sg.Theoc.ep.3sg.ptcpl.Thgn. Pi.athem.aor.ep.3sg.imperatv.ep.3sg.2pl.ptcpl.subj.ep.2sg.opt.inf.pf.pass.fut.aor.neut.impers.vbl.adj.The sections are grouped as: (1–3) put (both material and abstr. things) in a place, (4–6) put down (money), reckon up (an account), or sim., (7) ground arms or sim., (8–12) set up or establish (dedications, prizes, laws and practices), (13–16) arrange (persons, things, situations) in a certain way, (17–19) reckon (persons or things) to be in a certain state, (20–21) bring about (events or actions). put in a placeput in place, set, place
a stone, marker, foundationsHom.a chairfor someoneOd.for oneselfOd.mid. Hdt.mid.sthg.w.adv.prep.phr.elsewhere, on the ground, in someone's hands, into a box, or sim.Hom.garlandsw.prep.phr.on one's brows, around one's breastAnacr.mid.bury
a body, bonesw.adv.prep.phr.somewhere, in the ground, or sim.Il. A. Th. Pl.gener.put
sthg.w. εἰς μέσονinto the public domain, i.e. make it common propertyHdt. Pl. put in the mindput
understanding, courage, anger, or sim.w.prep.phr.in someone's mind or heartHom. mid.harbourw.prep.phr.in one's mind or heart
anger, shameIl.w.inf.the idea of doing sthg.Od.without prep.phr.anger, a pure or unbending mindIl. Thgn. A. Scol. mid.place
one's voting-pebblew.prep.phr.in an urnA.cast
a voteA. Hdt. E. Att.orats. Pl.give
an opinionHdt. S. And. Ar.intr.give one's decision
Pl. pass.of votesbe castE. Pl. in financial ctxts. put down or depositdeposit
a sum of moneyw.prep.phr.in a bankD.put down
sthg.w.predic.sb.as a security, i.e. place it in pawnAr. D. intr.give securityfor a loanborrow on security, take out a mortgage
Pl.mid.get security given to onelend money on security
Pl. D.deposit, lodge
goods, money, contractssomewhere, w. someoneOd. Hdt. Lycurg.fig.χάριν τίθεσθαιlodge a favour, create a debt of gratitudeusu. w.dat.w. someoneA. Hdt. E. put down money in payment pay
interest, a tax, a sum owedD. in drawing up accounts set down, reckon
an amountas covering an item of expenditureLys. D.mid.fig.reckon up, put a figure against
an obligationw.adv.too preciselyE. mid.milit.τὰ ὅπλα τίθεσθαιground armsi.e. halt and take up a positionHdt. Th. X.gener.stand ready to fightw.prep.phr.alongside someone, on behalf of one's city, or sim.Th. Att.orats. Arist.in naval ctxt.Plu.fig., of passion, in aid of reasonPl.alsoὅπλα ἱππικὰ τίθεσθαιserve in the cavalryτὴν ἀσπίδα τίθεσθαιserve in the ranksPl. place or set up in a temple dedicate
offeringsOd. Hdt.quot.epigr. E. set up for competition offer
a prize, sthg. as a prizeHom. Pi. Hdt. S. Th. institute, establish
an athletic festivalPi.set up, hold
assembliesA.a contestHdt. E. X. act. and mid., of a legislator, person in authority, state lay down, make
a law or sim.Hdt. Trag. Ar. Att.orats. Pl.act.prescribe
w.acc. + inf.that someone shd. do sthg.X.w.dat. + inf.E. usu.mid. assign, give
a namew.dat.to sthg., one's childOd. Hdt. E. Pl. arrangein a certain way of godsarrange matters
w.adv.in some wayHom.arrange
an outcome, eventsw.adv.phr.in some waySemon. Hdt. Trag.usu. of godsbring it about
w.acc. + inf.that someone shd. do sthg., that sthg. shd. be the caseA. E.oft.mid., of humansarrange, manage
affairs, situationsw.adv.well, badly, or sim.Eleg. Hdt. Trag. Th. Ar. Pl.εὖ τίθεσθαιkeep in good orderone's shield, house, armsIl. Hes. X. mid.fig.ref. to moving counters in a board-game, determined by the throw of diceplace
a lucky throwprob. w. ellipse of [ψῆφον] + [πρός],i.e. place one's counter according to a lucky throw, capitalise on good luckA.gener.take advantage of
a situationTh. Pl. Plu. sts.mid. make
someone or sthg.w.predic.sb.adj.such and such, e.g. make someone a priestess, turn a ship into stone, make someone immortal, make a curse come trueHom. Stesich. Pi. Hdt. Trag. Ar. mid.make
someonew.predic.sb.one's wife or husbandOd. A. B.one's son, by adoptionPl.adopt
someonePlu. act. and mid. make outmentallya thing or person to be such and suchregard, reckon, count
someone or sthg.w.predic.sb.as such and such, e.g. regard sthg. as an insult, count someone as a friendOd. Hdt. S. E. Pl. D. act. and mid. placementallya thing or person in a classplace, rank, count
someone or sthg.w.adv.prep.phr.nowhere, i.e. as of no account, ahead of sthg., or sim.Trag. Pl. D.w.prep.phr.among one's friendsPl. X.w. [ἐν] + dat.as deserving of account, honour, blame, laughterTyrt. Hdt. Plu.as a minor concern, a light matterS.as shameful, a crime, an omenE. Th. D. Plu.w.partitv.gen.as belonging to a class of person, as characteristic of a type of behaviourPl. D. act. and mid. count, regard
someone or sthg.w.inf.as doing sthg., being such and suchS. Pl. D.also w.ptcpl.Pl. D.assumehypotheticallyassume, posit
sthg.Pl. D. Arist. of gods or humans make, create, causefor someone
events, situations, sufferingsHom. Alcm. Pi. Trag.mid.make, create, getfor oneself
a house, meal, or sim.Hom.of a goddessget, conceive
a childw.prep.phr.beneath her girdlehHom.of a godassume
someone's appearancePi. act. and mid., periphr. create
fightingi.e. fight, efforti.e. exert oneself, slowness, hastei.e. be slow, hasty, forgiveness, thoughtfulnessi.e. show these qualitiesHom. Pi. Trag. Tim.
ShortDef
to set, put, place
Debugging
Headword (normalized):
τίθημι
Headword (normalized/stripped):
τιθημι
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-39788
Data
{'headword_display': '<b>τίθημι</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>τίθημι</HL><PS>vb</PS></vHG><FG><Tns><Lbl>2sg.</Lbl><Form>τίθης</Form><Lbl>ep. and Aeol.</Lbl><Form>τίθησθα</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>τίθησι</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>τίθητι</Form><Au>Theoc.</Au><Lbl>1pl.</Lbl><Form>τίθεμεν</Form><Lbl>2pl.</Lbl><Form>τίθετε</Form><Lbl>3pl.</Lbl><Form>τιθέᾱσι</Form></Tns><Tns><Lbl>also dial. (esp. Ion.) contr.pres.<Expl>as if fr. <Form>τιθέω</Form></Expl> 2sg.</Lbl><Form>τιθεῖς</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>τιθεῖ</Form><Lbl>3pl.</Lbl><Form>τιθεῖσι</Form></Tns><Tns><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>τίθει</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>τίθη</Form><Au>Alcm.</Au></Tns><Tns><Lbl>opt.</Lbl><Form>τιθείην</Form><Lbl>1pl.</Lbl><Form>τιθεῖμεν</Form></Tns><Tns><Lbl>inf.</Lbl><Form>τιθέναι</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>τιθήμεναι</Form><Form>τιθέμεν</Form></Tns><Tns><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>τιθείς</Form></Tns><Tns><Lbl>impf.</Lbl><Form>ἐτίθην</Form><Lbl>2sg.</Lbl><Form>ἐτίθεις</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>ἐτίθει</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>τίθει</Form><Lbl>3pl.</Lbl><Form>ἐτίθεσαν</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>τίθεσαν</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>τίθεν</Form><Au>Pi.</Au></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>θήσω</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>θησῶ</Form><Au>Call. Theoc.</Au><Lbl>ep.inf.</Lbl><Form>θησέμεναι</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>θησέμεν</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.1</Lbl><Form>ἔθηκα</Form><Lbl>Lacon.</Lbl><Form>ἔσηκα</Form><Au>Alcm.</Au><Lbl>3pl.</Lbl><Form>ἔθηκαν</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>θῆκαν</Form></Tns><Vc><Tns><LBL>athem.aor.<Expl>as if fr. <Form>ἔθην</Form></Expl></LBL><Lbl>3du.</Lbl><Form>ἐθέτην</Form><Lbl>1pl.</Lbl><Form>ἔθεμεν</Form><Lbl>2pl.</Lbl><Form>ἔθετε</Form><Lbl>3pl.</Lbl><Form>ἔθεσαν</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>θέσαν</Form></Tns><Tns><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>θές</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>θέτω</Form><Lbl>Lacon.</Lbl><Form>σέτω</Form></Tns><Tns><Lbl>subj.</Lbl><Form>θῶ</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>θείω</Form><Lbl>dial.</Lbl><Form>θέω</Form><Lbl>ep. 2 and 3sg.</Lbl><Form>θήῃς</Form><Form>θήῃ</Form><Lbl>ep.1pl.</Lbl><Form>θέωμεν<Expl>disyllab.</Expl></Form><Lbl>also</Lbl><Form>θείομεν</Form></Tns><Tns><Lbl>opt.</Lbl><Form>θείην</Form></Tns><Tns><Lbl>inf.</Lbl><Form>θεῖναι</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>θέμεναι</Form><Form>θέμεν</Form><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>θείς</Form></Tns></Vc><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>τέθηκα</Form><Lbl>also</Lbl><Form>τέθεικα</Form><Au>NT. Plu.</Au></Tns><Vc><LBL>mid.</LBL><Tns><Form>τίθεμαι</Form><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>τίθεσο</Form><Lbl>also</Lbl><Form>τίθου</Form><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>τιθέμενος</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>τιθήμενος</Form></Tns><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>θήσομαι</Form><Lbl>dial.1pl.</Lbl><Form>θησεύμεσθα</Form><Au>Theoc.</Au></Tns><Tns><Lbl>aor.1: dial.2sg.</Lbl><Form>ἐθήκαο</Form><Au>Theoc.</Au><Lbl>ep.3sg.</Lbl><Form>θήκατο</Form><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>θηκάμενος</Form><Au>Thgn. Pi.</Au></Tns></Vc><Md><LBL>athem.aor.</LBL><Tns><Form>ἐθέμην</Form><Lbl>ep.3sg.</Lbl><Form>θέτο</Form></Tns><Tns><Lbl>imperatv.</Lbl><Form>θοῦ</Form><Lbl>ep.</Lbl><Form>θέο</Form><Lbl>3sg.</Lbl><Form>θέσθω</Form><Lbl>2pl.</Lbl><Form>θέσθε</Form></Tns><Tns><Lbl>ptcpl.</Lbl><Form>θέμενος</Form></Tns><Tns><Lbl>subj.</Lbl><Form>θῶμαι</Form><Lbl>ep.2sg.</Lbl><Form>θῆαι</Form></Tns><Tns><Lbl>opt.</Lbl><Form>θείμην</Form></Tns><Tns><Lbl>inf.</Lbl><Form>θέσθαι</Form></Tns></Md><Tns><Lbl>pf.</Lbl><Form>τέθειμαι</Form></Tns><Vc><LBL>pass.</LBL><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>τεθήσομαι</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐτέθην</Form></Tns></Vc><Vc><Tns><Lbl>neut.impers.vbl.adj.</Lbl><Form>θετέον</Form></Tns></Vc><Vc><Tns><Lbl>The sections are grouped as: (1–3) put (both material and abstr. things) in a place, (4–6) put down (money), reckon up (an account), or sim., (7) ground arms or sim., (8–12) set up or establish (dedications, prizes, laws and practices), (13–16) arrange (persons, things, situations) in a certain way, (17–19) reckon (persons or things) to be in a certain state, (20–21) bring about (events or actions).</Lbl></Tns></Vc></FG> <vS1><Def>put in a place</Def><Tr>put in place, set, place</Tr><Obj>a stone, marker, foundations<Au>Hom.</Au></Obj><Obj>a chair<Expl>for someone</Expl><Au>Od.</Au></Obj><Cmpl><Indic>for oneself</Indic><Au>Od.<LblR>mid.</LblR> Hdt.<LblR>mid.</LblR></Au></Cmpl><Obj>sthg.<Expl><GLbl>w.adv.<or/>prep.phr.</GLbl>elsewhere, on the ground, in someone's hands, into a box, or sim.</Expl><Au>Hom.<NBPlus/></Au></Obj><Obj>garlands<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>on one's brows, around one's breast</Expl><Au>Anacr.<LblR>mid.</LblR></Au></Obj><vS2><Tr>bury</Tr><Obj>a body, bones<Expl><GLbl>w.adv.<or/>prep.phr.</GLbl>somewhere, in the ground, or sim.</Expl><Au>Il. A. Th. Pl.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>gener.</Indic><Tr>put</Tr><Cmpl>sthg.<Expl><GLbl>w. <Gr>εἰς μέσον</Gr></GLbl>into the public domain, i.e. make it common property</Expl><Au>Hdt. Pl.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Def>put in the mind</Def><vS2><Tr>put</Tr><Obj>understanding, courage, anger, or sim.<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in someone's mind or heart</Expl><Au>Hom.</Au></Obj></vS2> <vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>harbour<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in one's mind or heart</Expl></Tr><Obj>anger, shame<Au>Il.</Au></Obj><Cmpl><GLbl>w.inf.</GLbl>the idea of doing sthg.<Au>Od.</Au></Cmpl><vS2><Indic>without <GLbl>prep.phr.</GLbl></Indic><Obj>anger, a pure or unbending mind<Au>Il. Thgn. A. Scol.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>place</Tr><Obj>one's voting-pebble<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in an urn</Expl><Au>A.</Au></Obj><vS2><Tr>cast</Tr><Obj>a vote<Au>A. Hdt. E. Att.orats. Pl.<NBPlus/></Au></Obj></vS2><vS2><Tr>give</Tr><Obj>an opinion<Au>Hdt. S. And. Ar.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>intr.</Indic><Tr>give one's decision</Tr><Au>Pl.</Au></vS2></vSGrm> <vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Indic>of votes</Indic><Def>be cast</Def><Au>E. Pl.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>in financial ctxts.</Indic> <Def>put down or deposit</Def><vS2><Tr>deposit</Tr><Obj>a sum of money<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>in a bank</Expl><Au>D.</Au></Obj></vS2><vS2><Tr>put down</Tr><Cmpl>sthg.<Expl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>as a security, i.e. place it in pawn</Expl><Au>Ar. D.</Au></Cmpl></vS2> <vS2><Indic>intr.</Indic><Def>give security<Expl>for a loan</Expl></Def><Tr>borrow on security, take out a mortgage</Tr><Au>Pl.</Au></vS2><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Def>get security given to one</Def><Tr>lend money on security</Tr><Au>Pl. D.</Au><vS2><Tr>deposit, lodge</Tr><Obj>goods, money, contracts<Expl>somewhere, w. someone</Expl><Au>Od. Hdt. Lycurg.</Au></Obj><Phr><Indic>fig.</Indic><Gr>χάριν τίθεσθαι</Gr><TrPhr>lodge a favour, create a debt of gratitude<Expl>usu. <GLbl>w.dat.</GLbl>w. someone</Expl></TrPhr><Au>A. Hdt. E.</Au></Phr></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>put down money in payment</Def> <vS2><Tr>pay</Tr><Obj>interest, a tax, a sum owed<Au>D.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>in drawing up accounts</Indic> <Tr>set down, reckon</Tr><Obj>an amount<Expl>as covering an item of expenditure</Expl><Au>Lys. D.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>fig.</Indic><Tr>reckon up, put a figure against</Tr><Obj>an obligation<Expl><GLbl>w.adv.</GLbl>too precisely</Expl><Au>E.</Au></Obj></vSGrm> </vS1> <vS1> <vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Phr><Indic>milit.</Indic><Gr>τὰ ὅπλα τίθεσθαι</Gr><TrPhr>ground arms<Expl>i.e. halt and take up a position</Expl></TrPhr><Au>Hdt. Th. X.</Au></Phr><Phr><Indic>gener.</Indic><TrPhr>stand ready to fight</TrPhr><Cmpl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>alongside someone, on behalf of one's city, or sim.<Au>Th. Att.orats. Arist.</Au></Cmpl></Phr><vS2><Indic>in naval ctxt.</Indic><Au>Plu.</Au></vS2><vS2><Indic>fig., of passion, in aid of reason</Indic><Au>Pl.</Au><Phr><Indic>also</Indic><Gr>ὅπλα ἱππικὰ τίθεσθαι</Gr><TrPhr>serve in the cavalry</TrPhr><Gr>τὴν ἀσπίδα τίθεσθαι</Gr><TrPhr>serve in the ranks</TrPhr><Au>Pl.</Au></Phr></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Def>place or set up in a temple</Def> <Tr>dedicate</Tr><Obj>offerings<Au>Od. Hdt.<LblR>quot.epigr.</LblR> E.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>set up for competition</Def> <Tr>offer</Tr><Obj>a prize, sthg. as a prize<Au>Hom. Pi. Hdt. S. Th.<NBPlus/></Au></Obj> </vS1> <vS1><Tr>institute, establish</Tr> <Obj>an athletic festival<Au>Pi.</Au></Obj><vS2><Tr>set up, hold</Tr><Obj>assemblies<Au>A.</Au></Obj><Obj>a contest<Au>Hdt. E. X.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>act. and mid., of a legislator, person in authority, state</Indic> <Tr>lay down, make</Tr><Obj>a law or sim.<Au>Hdt. Trag. Ar. Att.orats. Pl.<NBPlus/></Au></Obj><vS2><Indic>act.</Indic><Tr>prescribe</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>that someone shd. do sthg.<Au>X.</Au></Cmpl><Cmpl><GLbl>w.dat. + inf.</GLbl><Au>E.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>usu.mid.</Indic> <Tr>assign, give</Tr><Obj>a name<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>to sthg., one's child</Expl><Au>Od. Hdt. E. Pl.</Au></Obj> </vS1> <vS1><Def>arrange<Expl>in a certain way</Expl></Def> <vS2><Indic>of gods</Indic><Tr>arrange matters</Tr><Cmpl><GLbl>w.adv.</GLbl>in some way<Au>Hom.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Tr>arrange</Tr><Obj>an outcome, events<Expl><GLbl>w.adv.<or/>phr.</GLbl>in some way</Expl><Au>Semon. Hdt. Trag.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>usu. of gods</Indic><Tr>bring it about</Tr><Cmpl><GLbl>w.acc. + inf.</GLbl>that someone shd. do sthg., that sthg. shd. be the case<Au>A. E.</Au></Cmpl></vS2><vS2><Indic>oft.mid., of humans</Indic><Tr>arrange, manage</Tr><Obj>affairs, situations<Expl><GLbl>w.adv.</GLbl>well, badly, or sim.</Expl><Au>Eleg. Hdt. Trag. Th. Ar. Pl.<NBPlus/></Au></Obj><Phr><Gr>εὖ τίθεσθαι</Gr><TrPhr>keep in good order</TrPhr><Cmpl>one's shield, house, arms<Au>Il. Hes. X.</Au></Cmpl></Phr></vS2> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Indic>fig.ref. to moving counters in a board-game, determined by the throw of dice</Indic><Tr>place</Tr><Obj>a lucky throw<Expl>prob. w. ellipse of <GLbl><Ref>ψῆφον</Ref> + <Ref>πρός</Ref>,</GLbl>i.e. place one's counter according to a lucky throw, capitalise on good luck</Expl><Au>A.</Au></Obj><vS2><Indic>gener.</Indic><Tr>take advantage of</Tr><Obj>a situation<Au>Th. Pl. Plu.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>sts.mid.</Indic> <Tr>make</Tr><Cmpl>someone or sthg.<Expl><GLbl>w.predic.sb.<or/>adj.</GLbl>such and such, e.g. make someone a priestess, turn a ship into stone, make someone immortal, make a curse come true</Expl><Au>Hom. Stesich. Pi. Hdt. Trag. Ar.<NBPlus/></Au></Cmpl> </vS1> <vS1><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>make</Tr><Cmpl>someone<Expl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>one's wife or husband</Expl><Au>Od. A. B.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic>one's son, by adoption</Indic><Au>Pl.</Au></Cmpl><vS2><Tr>adopt</Tr><Obj>someone<Au>Plu.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>act. and mid.</Indic> <Def>make out<Prnth>mentally</Prnth>a thing or person to be such and such</Def><vS2><Tr>regard, reckon, count</Tr><Cmpl>someone or sthg.<Expl><GLbl>w.predic.sb.</GLbl>as such and such, e.g. regard sthg. as an insult, count someone as a friend</Expl><Au>Od. Hdt. S. E. Pl. D.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>act. and mid.</Indic> <Def>place<Prnth>mentally</Prnth>a thing or person in a class</Def><vS2><Tr>place, rank, count</Tr><Cmpl>someone or sthg.<Expl><GLbl>w.adv.<or/>prep.phr.</GLbl>nowhere, i.e. as of no account, ahead of sthg., or sim.</Expl><Au>Trag. Pl. D.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>among one's friends</Indic><Au>Pl. X.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>w. <Ref>ἐν</Ref> + dat.</GLbl>as deserving of account, honour, blame, laughter</Indic><Au>Tyrt. Hdt. Plu.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic>as a minor concern, a light matter</Indic><Au>S.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic>as shameful, a crime, an omen</Indic><Au>E. Th. D. Plu.</Au></Cmpl><Cmpl><Indic><GLbl>w.partitv.gen.</GLbl>as belonging to a class of person, as characteristic of a type of behaviour</Indic><Au>Pl. D.</Au></Cmpl></vS2> </vS1> <vS1><Indic>act. and mid.</Indic> <Tr>count, regard</Tr><Cmpl>someone or sthg.<Expl><GLbl>w.inf.</GLbl>as doing sthg., being such and such</Expl><Au>S. Pl. D.</Au></Cmpl><vS2><Indic>also <GLbl>w.ptcpl.</GLbl></Indic><Au>Pl. D.</Au></vS2><vS2><Def>assume<Expl>hypothetically</Expl></Def><Tr>assume, posit</Tr><Obj>sthg.<Au>Pl. D. Arist.</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of gods or humans</Indic> <Tr>make, create, cause<Expl>for someone</Expl></Tr><Obj>events, situations, sufferings<Au>Hom. Alcm. Pi. Trag.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>mid.</GLbl><Tr>make, create, get<Expl>for oneself</Expl></Tr><Obj>a house, meal, or sim.<Au>Hom.</Au></Obj><vS2><Indic>of a goddess</Indic><Tr>get, conceive</Tr><Obj>a child<Expl><GLbl>w.prep.phr.</GLbl>beneath her girdle</Expl><Au>hHom.</Au></Obj></vS2><vS2><Indic>of a god</Indic><Tr>assume</Tr><Obj>someone's appearance<Au>Pi.</Au></Obj></vS2></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>act. and mid., periphr.</Indic> <Tr>create</Tr><Obj>fighting<Expl>i.e. fight</Expl>, effort<Expl>i.e. exert oneself</Expl>, slowness, haste<Expl>i.e. be slow, hasty</Expl>, forgiveness, thoughtfulness<Expl>i.e. show these qualities</Expl><Au>Hom. Pi. Trag. Tim.</Au></Obj> </vS1> </VE>", 'key': 'τίθημι'}