σωφρονίζω
σωφρονίζωvbfut.aor. of a person, misfortune, or sim.bring to one's senses, teach a lesson to, chasten
someoneAtt.orats. Pl. X. Plu.pass.be brought to one's senses, be taught a lessonTh. Pl. X. Plu. teachw.acc.someoneself-control
Aeschin. Plu.pass.be taught self-controlPl. of Spartan ephorskeepw.acc.peopleunder control
X. of citizensmoderate, temper
public expenditureTh.of potential danger and disgracea person's angerAntipho of a madmancontrol
his panting breathE.of mastersthe sexual desires of their slavesw.dat.by short rationsX. σεσωφρονισμένωςpf.pass.ptcpl.adv in a controlledsensible manner
ref. to examining a situationA.
ShortDef
to recall a person to his senses, chasten; moderate
Debugging
Headword (normalized):
σωφρονίζω
Headword (normalized/stripped):
σωφρονιζω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:cambridge-greek-lexicon-39094
Data
{'headword_display': '<b>σωφρονίζω</b>', 'content': "<VE><vHG><HL>σωφρονίζω</HL><PS>vb</PS><FG><Tns><Lbl>fut.</Lbl><Form>σωφρονιῶ</Form></Tns><Tns><Lbl>aor.</Lbl><Form>ἐσωφρόνισα</Form></Tns></FG></vHG> <vS1> <Indic>of a person, misfortune, or sim.</Indic><Tr>bring to one's senses, teach a lesson to, chasten</Tr><Obj>someone<Au>Att.orats. Pl. X. Plu.</Au></Obj><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be brought to one's senses, be taught a lesson</Def><Au>Th. Pl. X. Plu.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Tr>teach<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>someone</Prnth>self-control</Tr><Au>Aeschin. Plu.</Au><vSGrm><GLbl>pass.</GLbl><Def>be taught self-control</Def><Au>Pl.</Au></vSGrm> </vS1> <vS1><Indic>of Spartan ephors</Indic><Tr>keep<Prnth><GLbl>w.acc.</GLbl>people</Prnth>under control</Tr><Au>X.</Au> </vS1> <vS1> <Indic>of citizens</Indic><Tr>moderate, temper</Tr><Obj>public expenditure<Au>Th.</Au></Obj><vS2><Indic>of potential danger and disgrace</Indic><Obj>a person's anger<Au>Antipho</Au></Obj></vS2> </vS1> <vS1><Indic>of a madman</Indic><Tr>control</Tr><Obj>his panting breath<Au>E.</Au></Obj><vS2><Indic>of masters</Indic><Obj>the sexual desires of their slaves<Expl><GLbl>w.dat.</GLbl>by short rations</Expl><Au>X.</Au></Obj></vS2> </vS1> <Adv><vHG><HL>σεσωφρονισμένως</HL><PS>pf.pass.ptcpl.adv</PS></vHG> <advS1><Tr>in a controlled<or/>sensible manner</Tr><ModVb>ref. to examining a situation<Au>A.</Au></ModVb></advS1> </Adv> </VE>", 'key': 'σωφρονίζω'}